Translation of "Ever since" in German

He has been held in the area ever since.
Seither wird er in dieser Gegend irgendwo festgehalten.
Europarl v8

Ever since Commissioner Van Miert's initiative, the Commission has been consulting.
Die Kommission beratschlagt sich seit der Initiative von Kommissar Van Miert fortlaufend.
Europarl v8

Ever since then, Somaliland has been the only cohesive and functional polity in Somalia.
Seither ist Somaliland das einzige kohäsive und funktionsfähige Staatswesen.
Europarl v8

Unfortunately, ever since Portugal joined the EU, this right to compensation has been 0%.
Leider betrug der Verrechnungsanspruch seit dem Beitritt Portugals zur EU 0%.
Europarl v8

Ever since, Guernica has been a universal symbol for peace and resistance.
Seit diesem Zeitpunkt ist Guernica ein weltweites Symbol für Frieden und Widerstand.
Europarl v8

We reached a unanimous position on this as early as 2006 and have maintained it ever since.
Wir haben bereits 2006 einen einstimmigen Standpunkt erzielt und diesen seitdem aufrechterhalten.
Europarl v8

Ever since, the country has sunk into unbelievable confusion.
Seitdem ist das Land in einem unglaublichen Chaos versunken.
Europarl v8

We have been discussing this subject ever since I have been in Parliament.
Seit ich im Parlament bin, beschäftigen wir uns schon mit diesem Thema.
Europarl v8

Ever since, the Commission and Council have been forced to take the European Parliament seriously.
Seitdem waren Kommission und Rat gezwungen, das Europäische Parlament ernst zu nehmen.
Europarl v8

Ever since my earliest youth, I have campaigned in my own country against nuclear power.
Ich habe seit meiner frühesten Jugend in meinem Lande gegen die Kernenergie gekämpft.
Europarl v8

Solidarity has been a key word in the EU ever since the Treaty of Rome.
Solidarität ist ein Schlüsselbegriff in der EU seit dem Vertrag von Rom.
Europarl v8

These peoples have been in a bad way ever since the collapse of the Soviet Union.
Seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion geht es diesen Völkern schlecht.
Europarl v8

Ever since the signing of the Universal Declaration of Human Rights, Europe has led the way in the fight for basic rights.
Seit der Universellen Menschenrechtsdeklaration ist Europa im Kampf für die Grundrechte führend.
Europarl v8

The operating structures of the internal market have been a success ever since the early 1990s.
Die Strukturen des Binnenmarkts funktionieren seit Anfang der 90er Jahre sehr erfolgreich.
Europarl v8

Ever since the ban, tens of thousands of Falun Gong practitioners have been arrested.
Seit dem Verbot sind Zehntausende Falun-Gong-Anhänger verhaftet worden.
Europarl v8

Acts of violence have afflicted Bangladesh ever since that country was founded.
Gewaltakte haben Bangladesch seit seiner Gründung heimgesucht.
Europarl v8

It has been pronounced dead at regular intervals ever since it came into being.
Seit seiner Entstehung wird es in regelmäßigen Abständen totgesagt.
Europarl v8

Ever since April, we have asked questions about this issue.
Schon seit April haben wir Fragen zu diesem Problem gestellt.
Europarl v8

In practice, Sudan has been in a state of war ever since it gained independence.
Der Sudan befindet sich praktisch seit der Erringung der Unabhängigkeit im Kriegszustand.
Europarl v8