Translation of "Ever since" in German
He
has
been
held
in
the
area
ever
since.
Seither
wird
er
in
dieser
Gegend
irgendwo
festgehalten.
Europarl v8
Ever
since
Commissioner
Van
Miert's
initiative,
the
Commission
has
been
consulting.
Die
Kommission
beratschlagt
sich
seit
der
Initiative
von
Kommissar
Van
Miert
fortlaufend.
Europarl v8
Ever
since
then,
Somaliland
has
been
the
only
cohesive
and
functional
polity
in
Somalia.
Seither
ist
Somaliland
das
einzige
kohäsive
und
funktionsfähige
Staatswesen.
Europarl v8
Unfortunately,
ever
since
Portugal
joined
the
EU,
this
right
to
compensation
has
been
0%.
Leider
betrug
der
Verrechnungsanspruch
seit
dem
Beitritt
Portugals
zur
EU
0%.
Europarl v8
Ever
since,
Guernica
has
been
a
universal
symbol
for
peace
and
resistance.
Seit
diesem
Zeitpunkt
ist
Guernica
ein
weltweites
Symbol
für
Frieden
und
Widerstand.
Europarl v8
We
reached
a
unanimous
position
on
this
as
early
as
2006
and
have
maintained
it
ever
since.
Wir
haben
bereits
2006
einen
einstimmigen
Standpunkt
erzielt
und
diesen
seitdem
aufrechterhalten.
Europarl v8
Ever
since,
the
country
has
sunk
into
unbelievable
confusion.
Seitdem
ist
das
Land
in
einem
unglaublichen
Chaos
versunken.
Europarl v8
We
have
been
discussing
this
subject
ever
since
I
have
been
in
Parliament.
Seit
ich
im
Parlament
bin,
beschäftigen
wir
uns
schon
mit
diesem
Thema.
Europarl v8
Ever
since,
the
Commission
and
Council
have
been
forced
to
take
the
European
Parliament
seriously.
Seitdem
waren
Kommission
und
Rat
gezwungen,
das
Europäische
Parlament
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
Ever
since
my
earliest
youth,
I
have
campaigned
in
my
own
country
against
nuclear
power.
Ich
habe
seit
meiner
frühesten
Jugend
in
meinem
Lande
gegen
die
Kernenergie
gekämpft.
Europarl v8
Solidarity
has
been
a
key
word
in
the
EU
ever
since
the
Treaty
of
Rome.
Solidarität
ist
ein
Schlüsselbegriff
in
der
EU
seit
dem
Vertrag
von
Rom.
Europarl v8
These
peoples
have
been
in
a
bad
way
ever
since
the
collapse
of
the
Soviet
Union.
Seit
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
geht
es
diesen
Völkern
schlecht.
Europarl v8
Ever
since
the
signing
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
Europe
has
led
the
way
in
the
fight
for
basic
rights.
Seit
der
Universellen
Menschenrechtsdeklaration
ist
Europa
im
Kampf
für
die
Grundrechte
führend.
Europarl v8
The
operating
structures
of
the
internal
market
have
been
a
success
ever
since
the
early
1990s.
Die
Strukturen
des
Binnenmarkts
funktionieren
seit
Anfang
der
90er
Jahre
sehr
erfolgreich.
Europarl v8
Ever
since
the
ban,
tens
of
thousands
of
Falun
Gong
practitioners
have
been
arrested.
Seit
dem
Verbot
sind
Zehntausende
Falun-Gong-Anhänger
verhaftet
worden.
Europarl v8
Acts
of
violence
have
afflicted
Bangladesh
ever
since
that
country
was
founded.
Gewaltakte
haben
Bangladesch
seit
seiner
Gründung
heimgesucht.
Europarl v8
It
has
been
pronounced
dead
at
regular
intervals
ever
since
it
came
into
being.
Seit
seiner
Entstehung
wird
es
in
regelmäßigen
Abständen
totgesagt.
Europarl v8
Ever
since
April,
we
have
asked
questions
about
this
issue.
Schon
seit
April
haben
wir
Fragen
zu
diesem
Problem
gestellt.
Europarl v8
In
practice,
Sudan
has
been
in
a
state
of
war
ever
since
it
gained
independence.
Der
Sudan
befindet
sich
praktisch
seit
der
Erringung
der
Unabhängigkeit
im
Kriegszustand.
Europarl v8