Translation of "Even tough" in German
This
isn't
even
a
tough
call.
Das
ist
nicht
einmal
eine
schwere
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
That
could
be
tough
even
for
my
father.
Das
könnte
selbst
für
meinen
Vater
schwierig
werden.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
need
to
know
the
truth,
even
if
it's
tough.
Ich
muss
die
Wahrheit
erfahren,
selbst
wenn
sie
bitter
ist.
OpenSubtitles v2018
No.
He
even
killed
a
tough
ninja
like
Tessai.
Nein,
er
hat
sogar
einen
harten
Ninja
wie
Tessai
umgebracht.
OpenSubtitles v2018
This
monster
is
so
tough
even
Chen
Chang
Xing
can't
defeat
it
Nicht
einmal
Chen
Chang
Xing
kann
es
besiegen.
OpenSubtitles v2018
Even
on
tough
days,
working
with
my
colleagues
is
fun.
Auch
an
anstrengenden
Tagen
macht
die
Arbeit
mit
meinem
Team
richtig
Spaß.
ParaCrawl v7.1
Even
many
tough
guys
would
have
difficulty
taking
this
punishment.
Sogar
viele
harte
Kerle
hatten
Schwierigkeiten
diese
Strafe
auszuhalten.
ParaCrawl v7.1
Intuitive
knob
operation
makes
the
setting
even
in
tough
working
environment
clear
and
safe.
Intuitive
Drehknopfbedienung
macht
die
Einstellung
auch
im
harten
Arbeitsumfeld
präzise
und
sicher.
ParaCrawl v7.1
We
are
fair,
even
if
tough
decisions
are
needed.
Wir
sind
fair,
auch
wenn
harte
Entscheidungen
notwendig
sind.
ParaCrawl v7.1
There,
the
living
conditions
were
extremely
tough,
even
harsher
than
in
Birkenau.
Dort
waren
die
Lebensbedingungen
äußerst
brutal,
härter
sogar
als
in
Birkenau.
ParaCrawl v7.1
Even
in
economically
tough
times,
the
insert
boom
continues
apace.
Selbst
in
wirtschaftlich
schwierigeren
Zeiten
bleibt
der
Beilagen-Boom
ungebremst.
ParaCrawl v7.1
They
can
cut
significant
amounts
from
the
monthly
bills,
even
in
tough
to
cloudy
summer
months.
Sie
können
selbst
in
schattigen
Sommermonaten
deutlich
zur
Senkung
der
Stromkosten
beitragen.
ParaCrawl v7.1
The
high
quality
workmanship
will
guarantee
a
high
durability
and
reliability
even
in
tough
conditions.
Die
hohe
Verarbeitungsqualität
versprechen
eine
lange
Haltbarkeit
und
Zuverlässigkeit
auch
im
harten
Einsatz.
ParaCrawl v7.1
Even
the
"tough
guys"
among
you
will
have
no
problem
watching
the
movie.
Selbst
die
ganz
"harten
Burschen"
werden
sich
den
Film
anschauen
können.
ParaCrawl v7.1
It
takes
quite
some
skills
even
tough
the
cartoons
may
remind
you
of
easy
childhood
games.
Es
dauert
einige
Fähigkeiten
auch
harte
die
Karikaturen
können
Sie
einfach
Kinderspiele
erinnern.
ParaCrawl v7.1
Even
tough
exposuring
was
10
%
shorter
the
degree
of
blackening
is
higher.
Obwohl
die
Belichtungszeit
um
10%
kürzer
war,
ist
die
Maximalschwärzung
höher.
ParaCrawl v7.1
The
Gore
Tex
lining
guarantees
optimum
climate
controlled
comfort
even
after
tough
hiking.
Das
Gore-Tex®
Futter
garantiert
optimalen
klimatischen
Komfort,
auch
nach
vielen
Stunden.
ParaCrawl v7.1
Even
tough
it
has
only
three
wheels?
Obwohl
es
nur
drei
Räder
hat?
ParaCrawl v7.1
Voith
provides
intelligent
drive
components
for
reliable
use
even
in
tough
environments.
Voith
liefert
intelligente
Antriebskomponenten
für
den
zuverlässigen
Einsatz
auch
unter
rauen
Betriebsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
housing
made
from
sheet
steel
is
extremely
robust
and
can
withstand
even
tough
industrial
conditions.
Das
Gehäuse
aus
Stahlblech
ist
äußerst
robust
und
widersteht
auch
schwierigen
Industriebedingungen.
ParaCrawl v7.1
You
might
even
find
tough
to
consult
about
this
with
your
physician.
Vielleicht
finden
Sie
sogar
schwer,
darüber
mit
Ihrem
Arzt
zu
konsultieren.
ParaCrawl v7.1
Even
tough
it
is
impossible,
we
comfort
ourselves
with
trying.
Auch
wen
es
unmöglich
ist,
trösten
wir
uns
mit
Versuchen.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
comprehensive
indication
functions
and
extended
drive
monitoring,
even
under
tough
conditions.
Ergebnis
sind
umfassende
Meldefunktionen
und
eine
erweiterte
Antriebsüberwachung
auch
unter
harten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
robust
construction
withstands
even
tough
use
under
extreme
ambient
conditions.
Die
robuste
Bauweise
hält
selbst
dem
harten
Einsatz
unter
extremen
Umgebungsbedingungen
stand.
ParaCrawl v7.1