Translation of "Eutrophication" in German

The problems of eutrophication, algal blooms, toxic waste and threatened biodiversity are growing ever greater.
Probleme wie Eutrophierung, Algenwachstum, Giftmüll und bedrohte Artenvielfalt nehmen unaufhörlich zu.
Europarl v8

The main problem is eutrophication, the consequences of which the rapporteur also described well.
Das Hauproblem ist die Eutrophierung, deren Folgen die Berichterstatterin ausführlich beschrieben hat.
Europarl v8

We need to fish for herring in the Baltic Sea in order to counteract eutrophication.
Wir müssen in der Ostsee Strömlinge fischen, um der Eutrophierung entgegenzuwirken.
Europarl v8

The eutrophication of marine and coastal waters, therefore, still remains a severe problem.
Daher bleibt die Eutrophierung der Meeres- und Küstengewässer weiter ein schwerwiegendes Problem.
TildeMODEL v2018

Eutrophication is already monitored under the Water Framework Directive.
Die Eutrophierung wird bereits nach der Wasserrahmenrichtlinie überwacht.
TildeMODEL v2018

The strategy will also reduce ammonia emissions and hence reduce soil eutrophication.
Durch diese Strategie werden auch Ammoniakemissionen verringert und dadurch die Eutrophierung des Bodens.
TildeMODEL v2018

The quality of drinking water is threatened by eutrophication and pesticide contamination.
Die Trinkwasserqualität ist durch Eutrophierung und die Verseuchung durch Schädlingsbekämpfungsmittel gefährdet.
TildeMODEL v2018

Substances which contribute to eutrophication (in particular, nitrates and phosphates).
Stoffe, die zur Eutrophierung beitragen (insbesondere Nitrate und Phosphate)
DGT v2019

Substances which contribute to eutrophication (in particular, nitrates and phosphates)
Stoffe, die zur Eutrophierung beitragen (insbesondere Nitrate und Phosphate)
DGT v2019

This process is known as eutrophication.
Dieser Prozess ist bekannt als Eutrophierung.
TildeMODEL v2018

Eutrophication at local level could be tackled appropriately without EU action.
Die Eutrophierung wäre lokal ohne Maßnahmen auf EU-Ebene in den Griff zu bekommen.
TildeMODEL v2018

This is contributing to the eutrophication of coastal waters.
Dies trägt zur Eutrophierung der Küstengewässer bei.
TildeMODEL v2018

Around 8 out of ten consider acidification and eutrophication as serious problems.
Etwa acht von zehn Befragten betrachten Versauerung und Eutrophierung als gravierende Probleme.
TildeMODEL v2018

More localised, specific estuaries and fjords are or may be showing signs of eutrophication.
Örtlich zeigen bestimmte Flussmündungen und Fjorde eine Eutrophierungsneigung bzw. erste Anzeichen einer Eutrophierung.
TildeMODEL v2018

These habitats are all declining because of overgrowth, eutrophication and desiccation.
Der Zustand dieser Lebensräume verschlechtert sich aufgrund von Wildwuchs, Eutrophierung und Austrocknung.
TildeMODEL v2018

Phosphorus and nitrogen continue to cause eutrophication of surface waters.
Phosphor und Stickstoff verursachen nach wie vor eine Eutrophierung des Oberflächenwassers.
EUbookshop v2

Increased eutrophication will also a K ec t biodiversity.
Steigende Eutrophierung zieht auch Auswirkungen auf die biologische Vielfalt nach sich.
EUbookshop v2

Eutrophication results from high nutrient loads from rivers and/or urban and industrial effluents.
Eutrophierung entsteht durch einen hohen Nährstoffeintrag durch Flüsse bzw. kommunale und industrielle Abwässer.
EUbookshop v2