Translation of "Eutrophication" in German
The
problems
of
eutrophication,
algal
blooms,
toxic
waste
and
threatened
biodiversity
are
growing
ever
greater.
Probleme
wie
Eutrophierung,
Algenwachstum,
Giftmüll
und
bedrohte
Artenvielfalt
nehmen
unaufhörlich
zu.
Europarl v8
The
main
problem
is
eutrophication,
the
consequences
of
which
the
rapporteur
also
described
well.
Das
Hauproblem
ist
die
Eutrophierung,
deren
Folgen
die
Berichterstatterin
ausführlich
beschrieben
hat.
Europarl v8
We
need
to
fish
for
herring
in
the
Baltic
Sea
in
order
to
counteract
eutrophication.
Wir
müssen
in
der
Ostsee
Strömlinge
fischen,
um
der
Eutrophierung
entgegenzuwirken.
Europarl v8
The
eutrophication
of
marine
and
coastal
waters,
therefore,
still
remains
a
severe
problem.
Daher
bleibt
die
Eutrophierung
der
Meeres-
und
Küstengewässer
weiter
ein
schwerwiegendes
Problem.
TildeMODEL v2018
Eutrophication
is
already
monitored
under
the
Water
Framework
Directive.
Die
Eutrophierung
wird
bereits
nach
der
Wasserrahmenrichtlinie
überwacht.
TildeMODEL v2018
The
strategy
will
also
reduce
ammonia
emissions
and
hence
reduce
soil
eutrophication.
Durch
diese
Strategie
werden
auch
Ammoniakemissionen
verringert
und
dadurch
die
Eutrophierung
des
Bodens.
TildeMODEL v2018
The
quality
of
drinking
water
is
threatened
by
eutrophication
and
pesticide
contamination.
Die
Trinkwasserqualität
ist
durch
Eutrophierung
und
die
Verseuchung
durch
Schädlingsbekämpfungsmittel
gefährdet.
TildeMODEL v2018
Substances
which
contribute
to
eutrophication
(in
particular,
nitrates
and
phosphates).
Stoffe,
die
zur
Eutrophierung
beitragen
(insbesondere
Nitrate
und
Phosphate)
DGT v2019
Substances
which
contribute
to
eutrophication
(in
particular,
nitrates
and
phosphates)
Stoffe,
die
zur
Eutrophierung
beitragen
(insbesondere
Nitrate
und
Phosphate)
DGT v2019
This
process
is
known
as
eutrophication.
Dieser
Prozess
ist
bekannt
als
Eutrophierung.
TildeMODEL v2018
Eutrophication
at
local
level
could
be
tackled
appropriately
without
EU
action.
Die
Eutrophierung
wäre
lokal
ohne
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
in
den
Griff
zu
bekommen.
TildeMODEL v2018
This
is
contributing
to
the
eutrophication
of
coastal
waters.
Dies
trägt
zur
Eutrophierung
der
Küstengewässer
bei.
TildeMODEL v2018
Around
8
out
of
ten
consider
acidification
and
eutrophication
as
serious
problems.
Etwa
acht
von
zehn
Befragten
betrachten
Versauerung
und
Eutrophierung
als
gravierende
Probleme.
TildeMODEL v2018
More
localised,
specific
estuaries
and
fjords
are
or
may
be
showing
signs
of
eutrophication.
Örtlich
zeigen
bestimmte
Flussmündungen
und
Fjorde
eine
Eutrophierungsneigung
bzw.
erste
Anzeichen
einer
Eutrophierung.
TildeMODEL v2018
These
habitats
are
all
declining
because
of
overgrowth,
eutrophication
and
desiccation.
Der
Zustand
dieser
Lebensräume
verschlechtert
sich
aufgrund
von
Wildwuchs,
Eutrophierung
und
Austrocknung.
TildeMODEL v2018
Phosphorus
and
nitrogen
continue
to
cause
eutrophication
of
surface
waters.
Phosphor
und
Stickstoff
verursachen
nach
wie
vor
eine
Eutrophierung
des
Oberflächenwassers.
EUbookshop v2
Increased
eutrophication
will
also
a
K
ec
t
biodiversity.
Steigende
Eutrophierung
zieht
auch
Auswirkungen
auf
die
biologische
Vielfalt
nach
sich.
EUbookshop v2
Eutrophication
results
from
high
nutrient
loads
from
rivers
and/or
urban
and
industrial
effluents.
Eutrophierung
entsteht
durch
einen
hohen
Nährstoffeintrag
durch
Flüsse
bzw.
kommunale
und
industrielle
Abwässer.
EUbookshop v2