Translation of "Eurozone breakup" in German
The
evidence
of
an
increasing
risk
of
a
eurozone
breakup
comes
from
three
different
indicators.
Die
Hinweise
auf
eine
wachsende
Gefahr
eines
Auseinanderbrechens
der
Eurozone
ergeben
sich
aus
drei
unterschiedlichen
Indikatoren.
News-Commentary v14
Obviously
in
2012
in
particular,
the
threat
of
a
Eurozone
breakup
was
at
its
height.
Offenbar
war
vor
allem
im
Jahr
2012
die
Gefahr
eines
Auseinanderbrechens
der
Eurozone
besonders
groß
gewesen.
ParaCrawl v7.1
No
one
knows
what
these
claims
will
be
worth
in
the
event
of
a
eurozone
breakup.
Niemand
weiß,
was
diese
Forderungen
noch
wert
sind,
sollte
die
Eurozone
zerbrechen.
ParaCrawl v7.1
All
bets
would
be
off,
however,
in
the
event
of
a
eurozone
breakup
and
a
full-blown
European
implosion.
Im
Falle
eines
Auseinanderbrechens
der
Eurozone
und
einer
ausgewachsenen
europäischen
Implosion
freilich
kann
man
für
nichts
garantieren.
News-Commentary v14
First,
the
tail
risks
(low-probability,
high-impact
events)
in
the
global
economy
–
a
eurozone
breakup,
the
US
going
over
its
fiscal
cliff,
a
hard
economic
landing
for
China,
a
war
between
Israel
and
Iran
over
nuclear
proliferation
–
are
lower
now
than
they
were
a
year
ago.
Erstens
sind
die
weltwirtschaftlichen
Extremrisiken
(Ereignisse
mit
niedriger
Wahrscheinlichkeit
und
potenziell
katastrophalen
Auswirkungen)
–
ein
Zerbrechen
der
Eurozone,
der
Sturz
der
USA
von
der
Fiskalklippe,
eine
harte
Landung
in
China,
ein
Krieg
zwischen
Israel
und
Iran
wegen
der
Atomfrage
–
heute
niedriger
als
noch
vor
einem
Jahr.
News-Commentary v14
In
the
next
few
months,
it
will
become
clear
whether
European
policymakers
can
compromise
and
implement
reforms
that
dampen
the
threat
of
a
eurozone
breakup.
In
den
nächsten
Monaten
wird
klar
werden,
ob
die
europäischen
Politiker
Kompromisse
finden
und
Reformen
einführen
können,
die
das
drohende
Auseinanderbrechen
der
Eurozone
verhindern.
News-Commentary v14
If
this
continues
for
a
few
more
years,
a
eurozone
breakup
would
become
possible
without
a
meltdown
–
the
omelet
could
be
unscrambled
–
but
it
would
leave
the
creditor
countries’
central
banks
holding
large,
difficult-to-enforce
claims
against
the
debtor
countries’
central
banks.
Geht
dies
ein
paar
Jahre
so
weiter,
wäre
ein
Auseinanderbrechen
der
Eurozone
ohne
Kollaps
möglich
–
das
Omelette
ließe
sich
entrühren
–,
aber
dies
würde
dazu
führen,
dass
die
Zentralbanken
der
Gläubigerländer
auf
großen,
schwer
durchsetzbaren
Forderungen
gegenüber
den
Zentralbanken
der
Schuldnerländer
sitzen
blieben.
News-Commentary v14
As
long
as
member
states
remain
fully
sovereign,
no
one
can
fully
reassure
investors
that
in
the
event
of
a
eurozone
breakup,
some
states
will
not
simply
refuse
to
pay,
or
at
least
refuse
to
pay
for
the
others.
Solange
Mitgliedsstaaten
uneingeschränkt
souverän
bleiben,
kann
niemand
Investoren
uneingeschränkt
zusichern,
dass
sich
einige
Länder
nicht
einfach
weigern
werden
zu
zahlen
oder
sich
zumindest
weigern
für
die
anderen
zu
zahlen,
wenn
es
zu
einem
Zerfall
der
Eurozone
kommen
sollte.
News-Commentary v14
If
a
gradual
process
of
disintegration
eventually
makes
a
eurozone
breakup
unavoidable,
the
path
chosen
by
Germany
and
the
ECB
–
large-scale
financing
for
the
eurozone
periphery
–
would
destroy
the
core
central
banks’
balance
sheets.
Wenn
ein
allmählicher
Auflösungsprozess
den
Zerfall
der
Eurozone
letzten
Endes
unumgänglich
werden
lässt,
würde
der
von
Deutschland
und
der
EZB
eingeschlagene
Kurs
–
umfangreiche
Finanzmittel
für
die
Peripherie
der
Eurozone
–
die
Bilanzen
der
Zentralbanken
der
Kernländer
zerstören.
News-Commentary v14
The
point
is
that
if
Europe
can
keep
these
symbols
alive,
even
a
eurozone
breakup
would
not
have
the
dire
political
consequences
for
Europe
that
so
many
predict.
Wenn
Europa
diese
Symbole
lebendig
halten
kann,
hätte
nicht
einmal
ein
Zusammenbruch
der
Eurozone
die
fatalen
politischen
Folgen
für
Europa,
die
so
viele
prophezeien.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
institutional
investors
self-insured
–
quite
rationally
–
against
a
eurozone
breakup
by
withdrawing
behind
safer
borders.
Vor
diesem
Hintergrund
sicherten
sich
die
institutionellen
Anleger
–
vollkommen
vernünftig
–
gegen
ein
Auseinanderbrechen
der
Eurozone
ab,
indem
sie
sich
hinter
sicherere
Grenzen
zurückzogen.
News-Commentary v14
A
chaotic
eurozone
breakup
would
cause
irreparable
damage
to
the
European
integration
project,
the
central
pillar
of
Europe’s
political
stability
since
World
War
II.
Ein
ungeordnetes
Auseinanderbrechen
der
Eurozone
würde
dem
europäischen
Integrationsprojekt,
der
zentralen
Säule
der
politischen
Stabilität
Europas
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg,
irreparablen
Schaden
zufügen.
News-Commentary v14
It
would
have
meant
accepting
in
2012
what
has
been
called
“redenomination
risk”
–
economic
newspeak
for
a
eurozone
breakup.
Dies
hätte
nämlich
bedeutet,
in
2012
das
so
genannte
„Redenominierungsrisiko“
zu
akzeptieren
–
wirtschaftliches
Neusprech
für
ein
Auseinanderbrechen
der
Eurozone.
Die
Schockwellen
wären,
ohne
Frage,
höher
gewesen
als
die
der
Lehman-Insolvenz.
News-Commentary v14