Translation of "European case law" in German
This
follows
from
the
European
Court's
case-law
discussed
above.
Dies
geht
aus
dem
erwähnten
Urteilsspruch
des
Europäischen
Gerichtshofes
hervor.
EUbookshop v2
Continuation
of
the
development
of
the
web
site
of
the
European
Judicial
Network
and
of
the
databases
on
the
European
instruments
case
law
(continuous)
Weitere
Entwicklung
der
Website
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
und
der
Rechtsprechungsdatenbanken
zu
EU-Rechtsakten
(bereits
begonnen)
TildeMODEL v2018
Budding
lawyers
are
faced
with
a
European
Law
case
for
which
they
must
prepare
written
pleadings.
Angehende
Juristen
werden
mit
einem
Fall
aus
dem
Europarecht
konfrontiert
und
bereiten
schriftliche
Plädoyers
vor.
ParaCrawl v7.1
The
Portfolio
covers
primary
and
secondary
legislation
and
analysis
of
European
Union
case
law.
Das
Portfolio
behandelt
Primär-
und
Sekundärgesetzgebung
und
liefert
Analysen
der
Rechtsprechung
der
Europäischen
Union.
ParaCrawl v7.1
I
am
therefore
fully
in
agreement
with
the
rapporteur
when
he
states
that
we
must
call
on
the
EU
institutions
and
the
Member
States
to
promote
a
common
administrative
culture
of
transparency,
founded
on
the
principles
outlined
in
Article
41
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union,
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities,
the
recommendations
of
the
European
Ombudsman
and
the
best
practices
of
the
Member
States.
Ich
bin
deshalb
vollkommen
einer
Meinung
mit
dem
Berichterstatter,
wenn
er
feststellt,
dass
wir
die
EU-Organe
und
die
Mitgliedstaaten
auffordern
müssen,
eine
gemeinsame
Kultur
der
Transparenz
in
der
Verwaltung
zu
fördern,
die
den
Grundsätzen
folgt,
die
in
Artikel
41
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union,
in
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs,
den
Empfehlungen
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
und
den
bewährten
Verfahrensweisen
der
Mitgliedstaaten
vorgegeben
sind.
Europarl v8
The
proposal
for
a
draft
Framework
Decision
establishes
fundamental
obligations
based
on
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
European
Court
case
law.
Mit
dem
Vorschlag
für
einen
Entwurf
eines
Rahmenbeschlusses
werden
grundlegende
Verpflichtungen
auf
der
Grundlage
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
dem
Fallrecht
des
Europäischen
Gerichtshofes
geschaffen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
clarify
that
this
initiative
was
launched
against
the
backdrop
of
competition
concerns
regarding
the
postal
sector
brought
to
light
in
recent
European
case
law
and
by
the
Commission.
Außerdem
möchte
ich
klarstellen,
dass
diese
Initiative
vor
dem
Hintergrund
der
durch
die
jüngste
europäische
Rechtsprechung
aufgekommenen
und
durch
die
Kommission
vorgetragenen
Wettbewerbsbedenken
in
Bezug
auf
den
Postsektor
auf
den
Weg
gebracht
wurde.
Europarl v8
One
need
only
think
of
all
the
disputes
that
will
be
submitted
to
the
Court
of
Justice
for
examination
and
thus
to
European
case-law,
which
is
becoming
a
real
European
superlaw
that
will
crush
the
Member
States’
own
legal
systems
as
well
as
local
and
regional
bodies
of
law.
Man
denke
nur
an
all
die
Streitfälle,
die
dem
Gerichtshof
zur
Prüfung
angetragen
werden
und
folglich
der
europäischen
Rechtsprechung,
die
zu
einem
regelrechten
europäischen
Superrecht
wird,
das
die
eigenen
Rechtssysteme
der
Mitgliedstaaten
sowie
die
lokalen
und
regionalen
Rechtsvorschriften
mit
Füßen
treten
wird.
Europarl v8
Why
has
the
Commission
not
incorporated
the
full
force
of
good
practice
from
European
case
law
into
the
body
of
this
directive
to
ensure
that
we
guarantee
the
highest
social
and
economic
standards
in
public
procurement?
Warum
hat
die
Kommission
nicht
dafür
gesorgt,
dass
die
bewährten
Verfahren
aus
der
europäischen
Rechtsprechung
verbindlich
in
den
Kern
dieser
Richtlinie
aufgenommen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
wir
die
höchsten
sozialen
und
wirtschaftlichen
Standards
im
öffentlichen
Auftragswesen
garantieren?
Europarl v8
The
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
sets
on
an
equal
footing
the
Treaty
on
European
Union
and
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
while
case
law
recognised
the
primacy
of
the
EC
Treaty
over
the
Treaty
on
European
Union.
Der
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
stellt
den
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Union
auf
eine
Ebene,
während
die
Rechtsprechung
die
Vorrangstellung
des
EG-Vertrags
vor
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
anerkannt
hat.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
irreversible
effects
occurring
before
a
health
problem
is
identified
has
been
recognised
in
the
identification
of
other
substances
of
very
high
concern
in
accordance
with
Article
57(f)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006
because
of
their
respiratory
sensitising
properties,
and
confirmed
by
European
case-law.
Die
Möglichkeit,
dass
irreversible
Wirkungen
auftreten,
bevor
ein
gesundheitliches
Problem
festgestellt
wird,
wurde
bei
der
Identifizierung
anderer
besonders
besorgniserregender
Stoffe
gemäß
Artikel 57
Buchstabe f
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1907/2006
aufgrund
von
deren
atemwegssensibilisierenden
Eigenschaften
bereits
anerkannt
und
durch
die
europäische
Rechtsprechung
bestätigt.
DGT v2019
However,
although
several
sections
of
the
Commission
proposal
take
European
case
law
into
account
(definition
of
transfer,
application
of
the
Directive
to
undertakings
engaged
in
non-profit
making
activities),
the
second
sub-paragraph
of
Article
1(1)
introduces
a
distinction
between
"economic
entity"
and
the
"activity"
of
an
undertaking
which
seems
highly
ambiguous.
Die
Kommission
hat
zwar
an
verschiedenen
Stellen
des
Richtlinienvorschlags
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
berücksichtigt
(Begriffsbestimmung
"Übergang",
Anwendung
der
Richtlinie
auch
auf
Unternehmen
ohne
Erwerbszweck),
in
Artikel
1
Absatz
1
Unterabsatz
2
jedoch
eine
Unterscheidung
zwischen
dem
"Übergang
einer
Tätigkeit"
und
dem
"Übergang
einer
Wirtschaftseinheit"
vorgenommen,
die
als
sehr
unklar
erscheint.
TildeMODEL v2018
The
Rapporteur,
Mr
LIVERANI,
presented
the
Opinion,
explaining
the
strenuous
efforts
of
the
Study
Group
and
Section
to
reach
a
consensus
on
how
to
modify
the
1977
Directive
in
the
light
of
new
conditions
and
European
case
law.
In
seinen
Erläuterungen
zu
der
Stellungnahme
stellte
der
Berichterstatter,
Herr
LIVERANI,
dar,
wie
sehr
sich
die
Studien-
und
die
Fachgruppe
um
einen
Konsens
darüber
bemüht
hätten,
wie
die
1977
verabschiedete
Richtlinie
im
Licht
der
neuen
Umstände
und
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
zu
ändern
sei.
TildeMODEL v2018
According
to
European
Union
case
law,
the
Commission
is
required
to
take
exceptional
circumstances
into
consideration
that
might
justify
its
waiving
the
order
for
recovery
of
the
aid
unlawfully
granted
when
the
said
recovery
runs
counter
to
a
general
principle
of
EU
law.
Nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
ist
die
Kommission
vielmehr
gehalten,
außergewöhnliche
Umstände
zu
berücksichtigen,
die
einen
Verzicht
auf
eine
Rückforderungsanordnung
in
Bezug
auf
die
rechtswidrigen
Beihilfen
rechtfertigen
würden,
wenn
eine
Rückforderung
gegen
einen
allgemeinen
Rechtsgrundsatz
der
Europäischen
Union
verstoßen
würde.
DGT v2019
They
draw
attention
to
the
requirements
laid
down
in
European
Union
case-law
with
regard
to
proof
and
reasoning,
more
especially
by
the
General
Court
in
the
France
Telecom
case
cited
above
and
by
the
Court
of
Justice
in
Krantz
[54]
and
more
recently
in
Deutsche
Post
AG
[55].
Dabei
weisen
sie
auf
die
Anforderungen
hin,
die
von
der
Rechtsprechung
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
Beweis-
und
Begründungslast
aufgestellt
wurden,
insbesondere
vom
Gericht
in
der
genannten
Rechtssache
France
Telecom
und
vom
Gerichtshof
in
der
Rechtssache
Krantz
[54]
und
unlängst
in
der
Rechtssache
Deutsche
Post
AG
[55].
DGT v2019
European
Union
case-law
requires
the
Commission
to
show
that
IFP’s
EPIC
status
has
in
fact
enabled
it
to
obtain
more
favourable
funding
terms
[47].
Die
Rechtsprechung
der
Europäischen
Union
verlange,
dass
die
Kommission
nachweist,
dass
das
IFP
tatsächlich
aufgrund
seines
Status
als
EPIC
günstigere
Finanzierungsbedingungen
habe
erhalten
können
[47].
DGT v2019
Likewise
a
public
database
including
texts
of
national
laws,
European
and
national
case-law
has
been
created
in
the
field
of
unfair
commercial
practices.
Gleichermaßen
wurde
eine
öffentliche
Datenbank
mit
dem
Wortlaut
nationaler
Gesetze
sowie
europäischer
und
nationaler
Rechtsprechung
im
Bereich
unlauterer
Geschäftspraktiken
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
The
preliminary
investigation
carried
out
by
the
Commission
has
concluded
that,
in
this
case,
the
payments
made
by
the
Tyrol
local
public
transport
association
constitute
State
aid
under
established
European
case-law.
Die
vorläufige
Prüfung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
die
im
vorliegenden
Fall
vom
Verkehrsverbund
Tirol
geleisteten
Zahlungen
im
Lichte
der
europäischen
Rechtsprechung
als
staatliche
Beihilfen
anzusehen
sind.
TildeMODEL v2018
The
opinion
further
explained
how
to
assess
whether
the
market
is
foreclosed
in
line
with
the
European
Court's
case
law
(Delimitis)
and
Commission
case
practice
(Repsol).
Ferner
beinhaltete
die
Stellungnahme
eine
Erläuterung
zur
Würdigung
der
Abschottung
des
Marktes
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
(Delimitis)
und
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
(Repsol).
TildeMODEL v2018
These
"Key
Elements"
broadly
reflected
the
present
state
of
development
of
European
case
law
under
which
it
is
estimated
that
at
least
30,000
patents
for
computer-implemented
inventions
have
already
been
issued.
Diese
„Schlüsselelemente"
spiegeln
im
Großen
und
Ganzen
den
gegenwärtigen
Stand
der
europäischen
Rechtsprechung
wider,
die
Schätzungen
zufolge
dazu
geführt
hat,
dass
bereits
mindestens
30
000
Patente
für
computerimplementierte
Erfindungen
erteilt
worden
sind.
TildeMODEL v2018
Codification
of
existing
EU
legislation
and
European
Court
case
law
could
be
considered
in
the
area
of
consumer
legislation
or
procedural
rights
for
suspects
of
crime
–
streamlining
the
existing
framework
and
making
rights
more
easily
accessible
to
citizens
and
businesses.
Es
könnte
eine
Kodifizierung
bestehender
EU-Rechtsvorschriften
und
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
im
Bereich
des
Verbraucherrechts
und
der
Verfahrensrechte
für
einer
Straftat
Verdächtigte
geprüft
werden,
um
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
zu
straffen
und
Bürgern
und
Unternehmen
den
Zugang
zu
ihren
Rechten
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
However,
this
goes
against
established
European
case
law
on
the
implementation
of
recovery
decisions
by
Member
States,
which
prevents
national
courts
from
applying
such
provisions
when
deciding
on
appeals
against
recovery
orders.
Dies
steht
jedoch
im
Widerspruch
zur
ständigen
europäischen
Rechtsprechung
zur
Umsetzung
von
Rückforderungsbeschlüssen
durch
die
Mitgliedstaaten,
die
die
nationalen
Gerichte
an
der
Anwendung
solcher
Bestimmungen
hindert,
wenn
sie
über
Rechtsbehelfe
gegen
Zahlungsbescheide
entscheiden.
TildeMODEL v2018
It
is
currently
impossible
for
member
states
to
apply
European
case
law
strictly,
without
a
huge
impact
on
their
medical
structures
and
economies.
Es
ist
den
Mitgliedstaaten
gegenwärtig
nicht
möglich,
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshof
strikt
anzuwenden,
ohne
dass
dies
erhebliche
Auswirkungen
auf
ihre
medizinischen
Strukturen
und
ihre
Wirtschaft
hätte.
TildeMODEL v2018