Translation of "Equipment provision" in German
Higher
power
factors
than
0,8
will
result
in
better
economic
performance
due
to
a
reduced
requirement
for
fixed
equipment
provision.
Leistungsfaktoren
über
0,8
führen
aufgrund
eines
geringeren
Bedarfs
an
ortsfesten
Ausrüstungen
zu
einer
höheren
wirtschaftlichen
Leistung.
DGT v2019
As
regards
those
products,
parts
and
non-installed
equipment,
provision
should
also
be
made
for
the
possibility
of
laying
down
detailed
environmental
protection
requirements.
In
Bezug
auf
diese
Erzeugnisse,
Teile
und
nicht
eingebaute
Ausrüstung
sollte
auch
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
detaillierte
Anforderungen
in
Bezug
auf
den
Umweltschutz
festzulegen.
DGT v2019
As
a
result,
a
significant
proportion
of
the
funds
to
be
released
for
the
development
of
the
10
new
Member
States
will
still
come
back
to
the
countries
which
will
be
net
contributors
to
the
Community
budget
(market
in
technological
or
electronic
equipment,
provision
of
special
services,
transfer
of
know-how,
etc.).
Folglich
wird
ein
wesentlicher
Teil
der
Finanzmittel,
die
für
die
Entwicklung
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
bereitgestellt
werden,
in
die
Nettozahlerländer
zurückfließen
(IKT-Markt,
Erbringung
hochspezialisierter
Dienstleistungen,
Know-how-Importe
usw.).
TildeMODEL v2018
Energy
efficiency
in
industry
will
be
tackled
through
energy
efficiency
requirements
for
industrial
equipment,
improved
information
provision
for
SMEs
and
measures
to
introduce
energy
audits
and
energy
management
systems.
Die
Energieeffizienz
in
der
Industrie
soll
durch
Energieeffizienz-Anforderungen
an
Industrieausrüstungen,
eine
bessere
Weitergabe
von
Informationen
an
KMU
und
Maßnahmen
zur
Einführung
von
Energie-Audits
und
Energiemanagement-Systemen
in
Angriff
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
Technical
services
shall
ensure
that
the
average
time
between
the
request
to
carry
out
a
test
of
equipment
and
the
provision
of
the
test
results
to
the
approval
authority
is
of
a
maximum
period
of
6
months.
Die
technischen
Dienste
stellen
sicher,
dass
die
durchschnittliche
Zeit
zwischen
dem
Antrag
auf
Prüfung
einer
Ausrüstung
und
der
Übermittlung
der
Prüfergebnisse
an
die
Genehmigungsbehörde
höchstens
6
Monate
beträgt.
TildeMODEL v2018
The
second
area,
known
as
the
‘ordinary
management’
area
(gestione
ordinaria),
manages
the
funding
of
works,
plants,
networks
and
equipment,
the
provision
of
public
services
and
drainage.
Die
zweite
Sparte
(„gestione
ordinaria“)
umfasst
die
Verwaltung
der
Finanzierung
von
Arbeiten,
Betrieben,
Netzen
und
Ausrüstung
zur
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
und
zur
Durchführung
von
Entwässerungsprojekten.
DGT v2019
UNSCR
2142
(2014)
modifies
the
notification
requirements
in
relation
to
deliveries
of
weapons,
ammunition
or
military
equipment
or
the
provision
of
advice,
assistance
or
training
to
Somalia's
Security
Forces,
as
well
as
for
the
exemption
procedure
in
relation
to
deliveries
of
items
set
out
in
the
Annex
to
UNSCR
2111
(2013).
Mit
der
Resolution
2142
(2014)
werden
die
Meldeauflagen
für
die
Lieferungen
von
Waffen,
Munition
oder
militärischem
Gerät
oder
die
Bereitstellung
von
Beratung,
Hilfe
oder
Ausbildung
für
die
somalischen
Sicherheitskräfte
sowie
das
Ausnahmeverfahren
für
die
Lieferungen
der
in
der
Anlage
der
Resolution
2111
(2013)
genannten
Gegenstände
geändert.
DGT v2019
During
periods
of
work
which
require
the
use
of
such
equipment,
provision
shall
be
made
for
breaks
appropriate
to
the
physical
and
climatological
conditions
and,
where
relevant,
in
consultation
with
the
workers
and/or
their
representatives
within
the
undertaking
or
establishment,
in
accordance
with
national
laws
and
practice.
Während
der
Dauer
der
Tätigkeiten,
bei
denen
das
Tragen
individueller
Atemschutzgeräte
erforderlich
ist,
werden
je
nach
physischer
und
klimatischer
Belastung
und
gegebenenfalls
in
Absprache
mit
den
Arbeitnehmern
und/oder
ihren
Vertretern
im
Unternehmen
oder
Betrieb
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
der
einzelstaatlichen
Praxis
Ruhepausen
vorgesehen.
DGT v2019
The
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
not
grant
any
authorisation
for
any
sale,
supply,
transfer
or
export
of
the
equipment
or
the
provision
of
the
services,
as
referred
to
in
paragraphs
1
and
2,
if
they
determine
that
the
sale,
supply,
transfer
or
export
concerned
or
the
provision
of
the
service
concerned
is
destined
for
one
of
the
categories
of
exploration
and
production
referred
to
in
paragraph
1.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erteilen
keine
Genehmigung
für
den
Verkauf,
die
Lieferung,
die
Verbringung
oder
die
Ausfuhr
der
Ausrüstung
oder
für
die
Erbringung
der
Dienste
gemäß
den
Absätzen 1
und 2,
wenn
sie
feststellen,
dass
der
betreffende
Verkauf,
die
betreffende
Lieferung,
Verbringung
oder
Ausfuhr
oder
die
Erbringung
des
betreffenden
Dienstes
für
eine
der
in
Absatz 1
genannten
Explorations-
und
Förderkategorien
bestimmt
ist.
DGT v2019
Whenever
the
appropriation
is
intended
to
cover
expenditure
relating
to
the
purchase
or
the
conclusion
of
a
contract
for
the
supply
of
equipment
or
the
provision
of
services,
the
institution
will
consult
the
other
institutions
on
the
conditions
which
each
has
obtained.
In
allen
Fällen,
in
denen
die
Mittel
zur
Deckung
der
Ausgaben
für
den
Kauf
oder
den
Abschluss
eines
Vertrags
über
die
Lieferung
von
Material
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
bestimmt
sind,
stimmt
sich
die
Institution
mit
den
übrigen
Institutionen
über
die
von
ihnen
jeweils
ausgehandelten
Bedingungen
ab.
DGT v2019
Minimum
requirements
are
laid
down
with
regard
to
working
methods,
the
layout
of
the
workplace,
equipment
and
the
provision
of
sanitary
and
social
facilities.
In
Mindestvorschriften
sollen
Arbeitsmethoden,
die
Gestaltung
des
Arbeitsplatzes,
Arbeitsmittel
und
Bereitstellung
von
Sanitär-
und
Sozialeinrichtungen
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
aid
will
cover
the
purchase,
transport
and
distribution
of
medicines
and
medical
equipment,
and
the
provision
of
emergency
medical
care.
Diese
Hilfe
deckt
den
Kauf,
den
Transport
und
die
Verteilung
von
Arzneimitteln
und
medizinischen
Hilfsgütern
sowie
die
Leistung
erster
Hilfe.
TildeMODEL v2018
It
foresees
energy
efficiency
requirements
for
industrial
equipment,
improved
information
provision
for
SMEs
and
energy
audits
and
energy
management
systems
for
large
companies.
Er
sieht
Anforderungen
an
die
Energieeffizienz
von
Industrieausrüstungen,
eine
verbesserte
Unterrichtung
von
KMU
und
Energieaudits
und
Energiemanagementsysteme
für
Großunternehmen
vor.
TildeMODEL v2018
During
periods
of
work
which
require
the
use
of
such
equipment,
provision
shall
be
made
for
breaks
appropriate
to
the
physical
and
climatological
conditions
and,
where
relevant,
in
consultation
with
the
workers
and/or
their
representatives,
in
accordance
with
national
laws
and
practice.
Während
der
Dauer
der
Tätigkeiten,
bei
denen
das
Tragen
individueller
Atemschutzgeräte
erforderlich
ist,
werden
je
nach
physischer
und
klimatischer
Belastung
und
gegebenenfalls
in
Absprache
mit
den
Arbeitnehmern
und/oder
ihren
Vertretern
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
der
einzelstaatlichen
Praxis
Ruhepausen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Although
further
development
is
required,
the
Bosnia-Herzegovina
Statistical
Agencies
have
been
strengthened
by
Phare
through
the
supply
of
essential
equipment
and
the
provision
of
specialised
statistics
training
courses.
Obgleich
es
noch
weiterer
Fortschritte
bedarf,
haben
die
statistischen
Ämter
von
Bosnien
und
Herzegowina
durch
Phare
eine
Stärkung
erfahren,
indem
ihnen
wesentliche
Ausrüstungen
und
Spezialkurse
im
Fach
Statistik
bereitgestellt
wurden.
TildeMODEL v2018
Alstom
is
an
international
group
of
companies
mainly
active
in
the
manufacture
of
equipment
and
the
provision
of
services
for
power
generation
and
rail
transport.
Alstom
ist
ein
internationaler
Konzern,
der
vor
allem
Ausrüstungen
für
Stromerzeugung
und
Schienenverkehr
herstellt
und
dazugehörige
Dienstleistungen
anbietet.
TildeMODEL v2018
Questions
refer
to
exports
of,
and
payments
for,
protective
gear,
medicines,
medical
equipment,
or
the
provision
of
medical
assistance
to
the
population
in
need
in
areas
subject
to
EU
sanctions.
Diese
Fragen
beziehen
sich
auf
die
Ausfuhr
und
Bezahlung
von
Schutzausrüstung,
Arzneimitteln
und
medizinischer
Ausrüstung
bzw.
auf
die
Bereitstellung
medizinischer
Versorgung
für
die
bedürftige
Bevölkerung
in
Gebieten,
für
die
EU-Sanktionen
gelten.
ELRC_3382 v1