Translation of "Epistle to the corinthians" in German

I love her in the spirit of the Epistle to the Corinthians.
Ich liebe sie im Geist des Briefes an die Korinther.
OpenSubtitles v2018

Paul dispatched by direct sea route his First Epistle to the Corinthians.
Paul schickte auf direktem Seeweg seinen ersten Brief an die Korinther.
ParaCrawl v7.1

Paul gives us an account of this in his first epistle to the Corinthians:
Darüber berichtet Paulus in seinem ersten Brief an die Korinther:
ParaCrawl v7.1

We find an example in Paul’s Second Epistle to the Corinthians:
Ein Beispiel dafür finden wir im zweiten Brief des Paulus an die Korinther:
ParaCrawl v7.1

Paul refers to this in his first epistle to the Corinthians as well.
Darauf nimmt Paulus auch in seinem ersten Brief an die Korinther bezug.
ParaCrawl v7.1

This is also confirmed to us by Paul in his First Epistle to the Corinthians.
Das bestätigt uns auch Paulus in seinem ersten Brief an die Korinther.
ParaCrawl v7.1

We find an example in Paul's Second Epistle to the Corinthians:
Ein Beispiel dafür finden wir im zweiten Brief des Paulus an die Korinther:
ParaCrawl v7.1

The second kind of meeting is mentioned in the First Epistle to the Corinthians:
Die zweite Art von Versammlungen wird in der ersten Epistel an die Korinther erwähnt:
CCAligned v1

This is very clearly expressed by Paul in his second epistle to the Corinthians as well:
Dies bringt auch Paulus in seinem zweiten Brief an die Korinther sehr klar zum Ausdruck:
ParaCrawl v7.1

And Paul confides this secret to the brothers and sisters also in his First Epistle to the Corinthians.
Und auch in seinem ersten Brief an die Korinther hat Paulus dieses Geheimnis den Geschwistern anvertraut.
ParaCrawl v7.1

In the First Epistle to the Corinthians Paul says: “What is Apollos and what is Paul?
Im ersten Brief an die Korinther sagt Paulus: „Was ist denn Apollos?
ParaCrawl v7.1

And here a parallel passage in Paul's First Epistle to the Corinthians is also informative:
Und hier gibt auch die Parallelstelle im ersten Brief des Paulus an die Korinther Aufschluss:
ParaCrawl v7.1

We learn this from Paul, in his second Epistle to the Corinthians: But Israel's mind is hardened.
Dies sagt auch Paulus den Korinthern in seinem zweiten Brief: Aber Israels Sinn ist verstockt worden.
ParaCrawl v7.1

And here a parallel passage in Paul’s First Epistle to the Corinthians is also informative:
Und hier gibt auch die Parallelstelle im ersten Brief des Paulus an die Korinther Aufschluss:
ParaCrawl v7.1

In his first Epistle to the Corinthians, Paul sketches these three phases with some precision:
In seinem ersten Brief an die Korinther skizziert Paulus diese drei Phasen recht genau:
ParaCrawl v7.1

Paul goes into this problem in his second epistle to the Corinthians:
Auch Paulus geht auf dieses Problem in seinem zweiten Brief an die Korinther ein:
ParaCrawl v7.1

Paul reveals to us, in his first epistle to the Corinthians, that in the Resurrection human beings will be given an immortal body.
Paulus offenbart uns in seinem ersten Brief an die Korinther, dass Bei der Auferstehung die Menschen einen unsterblichen Leib erhalten werden.
ParaCrawl v7.1

I refer to the deep conviction that “the holy and living God does not go by such detours or make use of language that cannot be understood, rather than sending his messages in a down to earth way in language that the hearers can understand” (Werner de Boor, Der erste Brief des Paulus an die Korinther [Paul’s First Epistle to the Corinthians], Wuppertaler Studienbibel [Wuppertal Study Bible]).
Nämlich der tiefen Überzeugung, dass „der heilige, lebendige Gott nicht derartige Umwege über eine unverständliche Sprache macht, anstatt seine Botschaften sachlich in der Sprache zu senden, die die Anwesenden verstehen” (Werner de Boor, Der erste Brief des Paulus an die Korinther, Wuppertaler Studienbibel).
ParaCrawl v7.1