Translation of "Environmentally unfriendly" in German

One of the things that was said against it initially was that it would be environmentally unfriendly.
Anfangs wurde unter anderem behauptet, sie sei negativ für die Umwelt.
Europarl v8

The winner will always be the most anti-social, the most environmentally-unfriendly, the most unsafe, and consequently, the port of greatest convenience.
Siegen wird immer der asozialste, umweltfeindlichste, unsicherste und infolgedessen billigste Hafen.
Europarl v8

Furthermore, the release of unhealthy or environmentally unfriendly substances from construction products needs to be controlled.
Darüber hinaus muss die Freisetzung gesundheits- oder umweltschädlicher Substanzen aus Bauprodukten eingedämmt werden.
TildeMODEL v2018

However, it should be understood that this method is extremely environmentally unfriendly.
Es sollte jedoch verstanden werden, dass dieses Verfahren äußerst umweltfreundlich ist.
ParaCrawl v7.1

That is unfair, and it hinders the environmentally friendly railways while relieving the environmentally unfriendly roads.
Das ist unfair und das behindert die umweltfreundliche Schiene und entlastet die umweltfeindliche Straße.
Europarl v8

These plasticizers, however, are environmentally unfriendly because of the liberation of toxic formaldehyde and hence are undesirable.
Diese Verflüssiger sind jedoch wegen der Freisetzung des toxischen Formaldehyds ökologisch problematisch und daher nicht erwünscht.
EuroPat v2

For example, those that were improperly cooked or collected in environmentally unfriendly places.
Zum Beispiel diejenigen, die nicht ordnungsgemäß vorbereitet wurden oder in ökologisch ungünstigen Bereichen gesammelt.
ParaCrawl v7.1

This is unacceptable and should be banned as such projects are harmful to community health and are environmentally unfriendly.
Das ist inakzeptabel und sollte verboten werden, denn solche Projekte sind umwelt- und gesundheitsschädlich.
ParaCrawl v7.1

This is even more uneconomic and environmentally unfriendly, the more seasonal the usage of the house is.
Das ist umso unwirtschaftlicher und auch nicht umweltfreundlich, je saisonaler die Wohnung genutzt wird.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, both committees are expressing general public opinion in Europe when they argue in favour of a shift of the tax burden from work to, for example, environmentally unfriendly use of energy.
Außerdem bringen beide Ausschüsse die allgemeine öffentliche Meinung in Europa zum Ausdruck, wenn sie für eine Verlagerung der steuerlichen Belastung weg von der Arbeit beispielsweise hin zum umweltfeindlichen Energieverbrauch plädieren.
Europarl v8

Bearing in mind that cars eventually have to be scrapped, environmentally unfriendly materials such as lead, mercury, chromium and cadmium should be eliminated, that much is patently clear.
Werkstoffe, die nicht in die Umwelt gehören und beim Verschrotten von Fahrzeugen anfallen, wie z.B. Blei, Quecksilber, Chrom und Kadmium, müssen entfernt werden, was selbstverständlich ist.
Europarl v8

Tough economic measures are required in order to promote renewable sources of energy, the efficient use of energy and, in particular, to ensure that the traditional, conventional, environmentally unfriendly, reactionary energy society becomes a thing of the past.
Wir benötigen eine finanzielle Steuerung für die Förderung erneuerbarer Energien, zur Erhöhung der Energieeffizienz und nicht zuletzt, um die alte, konventionelle, umweltfeindliche und reaktionäre Energiegesellschaft endgültig zu den Akten zu legen.
Europarl v8

That kind of protection gains in importance as this environmentally-unfriendly means of transport increases.
Eine Schutzmaßnahme, die in dem Maße an Bedeutung gewinnt, in dem diese umweltschädliche Form des Transports weiter zunimmt.
Europarl v8

As continuing to farm out postal transport to the rail services becomes too expensive, the companies' own use of environmentally-unfriendly lorry transport increases.
Da die weitere Vergabe der Briefbeförderung an die Eisenbahn zu teuer wird, nimmt die umweltschädliche Beförderung in eigenen Lkw auf der Straße zu.
Europarl v8

If countries choose to use such a dangerous and environmentally-unfriendly source of energy as nuclear power, they should be required to clear up their own refuse themselves rather than dumping it on the people of poorer countries outside the EU.
Wenn sich Länder für die Nutzung einer gefährlichen und umweltfeindlichen Energiequelle wie der Kernenergie entscheiden, dann sollten sie ihren Müll auch selbst aufräumen müssen, anstatt ihn bei der Bevölkerung ärmerer Länder außerhalb der EU abzuladen.
Europarl v8

Whilst, according to the Commission, this solves a few internal market problems, it will, it believes, also accelerate the renewal rate of the fleet of cars, so that old and environmentally-unfriendly cars will make way for new and clean cars more quickly.
Dies löst der Kommission zufolge einige Binnenmarktprobleme und wird ihrer Ansicht nach auch die Erneuerung der Fahrzeugflotte beschleunigen, sodass alte und umweltverschmutzende Fahrzeuge schneller neuen und umweltfreundlichen Fahrzeugen weichen.
Europarl v8

Without road tolls, the car driver is very much at an advantage compared to the train user, and environmentally-unfriendly freight transport is given preferential treatment on the roads.
Ohne Mautgebühren ist der Autofahrer gegenüber dem Zugfahrer deutlich im Vorteil, und der umweltschädliche Frachtverkehr auf der Straße genießt eine Vorzugsbehandlung.
Europarl v8

In this context, it is worth noting that although imported lighters are equally environmentally unfriendly, they remain the subject of intense trading.
In diesem Zusammenhang ist festzustellen, daß die eingeführten Feuerzeuge zwar gleichermaßen umweltschädlich sind, aber dennoch intensiv gehandelt werden.
JRC-Acquis v3.0

Traditional energy giants like BP and Shell have championed their “green” credentials, while standing to profit from selling oil or gas instead of environmentally “unfriendly” coal.
Traditionelle Energieriesen wie BP und Shell stellen ihre „grünen“ Referenzen in den Vordergrund, während sie Profite aus dem Verkauf von Öl oder Gas statt der „umweltfeindlichen“ Kohle erwarten.
News-Commentary v14

This will require a concerted effort from EU institutions to obtain feedback from ports and ships, to develop processes and methods for the provision of better information on maritime incidents and traffic and to reduce uncertainties in the impact and scale of environmentally unfriendly practices through risk assessment.
Dazu sind koordinierte Maßnahmen der EU-Organe erforderlich, um Rückmeldungen von Häfen und Schiffen zu erhalten, den Informationsfluss über den Schiffsverkehr und Vorfälle auf See zu verbessern und Umfang und Auswirkungen umweltschädlicher Praktiken durch Risikobewertung genauer einzuschätzen.
TildeMODEL v2018