Translation of "Environmentally unfriendly" in German
One
of
the
things
that
was
said
against
it
initially
was
that
it
would
be
environmentally
unfriendly.
Anfangs
wurde
unter
anderem
behauptet,
sie
sei
negativ
für
die
Umwelt.
Europarl v8
The
winner
will
always
be
the
most
anti-social,
the
most
environmentally-unfriendly,
the
most
unsafe,
and
consequently,
the
port
of
greatest
convenience.
Siegen
wird
immer
der
asozialste,
umweltfeindlichste,
unsicherste
und
infolgedessen
billigste
Hafen.
Europarl v8
Furthermore,
the
release
of
unhealthy
or
environmentally
unfriendly
substances
from
construction
products
needs
to
be
controlled.
Darüber
hinaus
muss
die
Freisetzung
gesundheits-
oder
umweltschädlicher
Substanzen
aus
Bauprodukten
eingedämmt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
it
should
be
understood
that
this
method
is
extremely
environmentally
unfriendly.
Es
sollte
jedoch
verstanden
werden,
dass
dieses
Verfahren
äußerst
umweltfreundlich
ist.
ParaCrawl v7.1
That
is
unfair,
and
it
hinders
the
environmentally
friendly
railways
while
relieving
the
environmentally
unfriendly
roads.
Das
ist
unfair
und
das
behindert
die
umweltfreundliche
Schiene
und
entlastet
die
umweltfeindliche
Straße.
Europarl v8
These
plasticizers,
however,
are
environmentally
unfriendly
because
of
the
liberation
of
toxic
formaldehyde
and
hence
are
undesirable.
Diese
Verflüssiger
sind
jedoch
wegen
der
Freisetzung
des
toxischen
Formaldehyds
ökologisch
problematisch
und
daher
nicht
erwünscht.
EuroPat v2
For
example,
those
that
were
improperly
cooked
or
collected
in
environmentally
unfriendly
places.
Zum
Beispiel
diejenigen,
die
nicht
ordnungsgemäß
vorbereitet
wurden
oder
in
ökologisch
ungünstigen
Bereichen
gesammelt.
ParaCrawl v7.1
This
is
unacceptable
and
should
be
banned
as
such
projects
are
harmful
to
community
health
and
are
environmentally
unfriendly.
Das
ist
inakzeptabel
und
sollte
verboten
werden,
denn
solche
Projekte
sind
umwelt-
und
gesundheitsschädlich.
ParaCrawl v7.1
This
is
even
more
uneconomic
and
environmentally
unfriendly,
the
more
seasonal
the
usage
of
the
house
is.
Das
ist
umso
unwirtschaftlicher
und
auch
nicht
umweltfreundlich,
je
saisonaler
die
Wohnung
genutzt
wird.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
both
committees
are
expressing
general
public
opinion
in
Europe
when
they
argue
in
favour
of
a
shift
of
the
tax
burden
from
work
to,
for
example,
environmentally
unfriendly
use
of
energy.
Außerdem
bringen
beide
Ausschüsse
die
allgemeine
öffentliche
Meinung
in
Europa
zum
Ausdruck,
wenn
sie
für
eine
Verlagerung
der
steuerlichen
Belastung
weg
von
der
Arbeit
beispielsweise
hin
zum
umweltfeindlichen
Energieverbrauch
plädieren.
Europarl v8
Bearing
in
mind
that
cars
eventually
have
to
be
scrapped,
environmentally
unfriendly
materials
such
as
lead,
mercury,
chromium
and
cadmium
should
be
eliminated,
that
much
is
patently
clear.
Werkstoffe,
die
nicht
in
die
Umwelt
gehören
und
beim
Verschrotten
von
Fahrzeugen
anfallen,
wie
z.B.
Blei,
Quecksilber,
Chrom
und
Kadmium,
müssen
entfernt
werden,
was
selbstverständlich
ist.
Europarl v8
Tough
economic
measures
are
required
in
order
to
promote
renewable
sources
of
energy,
the
efficient
use
of
energy
and,
in
particular,
to
ensure
that
the
traditional,
conventional,
environmentally
unfriendly,
reactionary
energy
society
becomes
a
thing
of
the
past.
Wir
benötigen
eine
finanzielle
Steuerung
für
die
Förderung
erneuerbarer
Energien,
zur
Erhöhung
der
Energieeffizienz
und
nicht
zuletzt,
um
die
alte,
konventionelle,
umweltfeindliche
und
reaktionäre
Energiegesellschaft
endgültig
zu
den
Akten
zu
legen.
Europarl v8
That
kind
of
protection
gains
in
importance
as
this
environmentally-unfriendly
means
of
transport
increases.
Eine
Schutzmaßnahme,
die
in
dem
Maße
an
Bedeutung
gewinnt,
in
dem
diese
umweltschädliche
Form
des
Transports
weiter
zunimmt.
Europarl v8
As
continuing
to
farm
out
postal
transport
to
the
rail
services
becomes
too
expensive,
the
companies'
own
use
of
environmentally-unfriendly
lorry
transport
increases.
Da
die
weitere
Vergabe
der
Briefbeförderung
an
die
Eisenbahn
zu
teuer
wird,
nimmt
die
umweltschädliche
Beförderung
in
eigenen
Lkw
auf
der
Straße
zu.
Europarl v8
If
countries
choose
to
use
such
a
dangerous
and
environmentally-unfriendly
source
of
energy
as
nuclear
power,
they
should
be
required
to
clear
up
their
own
refuse
themselves
rather
than
dumping
it
on
the
people
of
poorer
countries
outside
the
EU.
Wenn
sich
Länder
für
die
Nutzung
einer
gefährlichen
und
umweltfeindlichen
Energiequelle
wie
der
Kernenergie
entscheiden,
dann
sollten
sie
ihren
Müll
auch
selbst
aufräumen
müssen,
anstatt
ihn
bei
der
Bevölkerung
ärmerer
Länder
außerhalb
der
EU
abzuladen.
Europarl v8
Whilst,
according
to
the
Commission,
this
solves
a
few
internal
market
problems,
it
will,
it
believes,
also
accelerate
the
renewal
rate
of
the
fleet
of
cars,
so
that
old
and
environmentally-unfriendly
cars
will
make
way
for
new
and
clean
cars
more
quickly.
Dies
löst
der
Kommission
zufolge
einige
Binnenmarktprobleme
und
wird
ihrer
Ansicht
nach
auch
die
Erneuerung
der
Fahrzeugflotte
beschleunigen,
sodass
alte
und
umweltverschmutzende
Fahrzeuge
schneller
neuen
und
umweltfreundlichen
Fahrzeugen
weichen.
Europarl v8
Without
road
tolls,
the
car
driver
is
very
much
at
an
advantage
compared
to
the
train
user,
and
environmentally-unfriendly
freight
transport
is
given
preferential
treatment
on
the
roads.
Ohne
Mautgebühren
ist
der
Autofahrer
gegenüber
dem
Zugfahrer
deutlich
im
Vorteil,
und
der
umweltschädliche
Frachtverkehr
auf
der
Straße
genießt
eine
Vorzugsbehandlung.
Europarl v8
In
this
context,
it
is
worth
noting
that
although
imported
lighters
are
equally
environmentally
unfriendly,
they
remain
the
subject
of
intense
trading.
In
diesem
Zusammenhang
ist
festzustellen,
daß
die
eingeführten
Feuerzeuge
zwar
gleichermaßen
umweltschädlich
sind,
aber
dennoch
intensiv
gehandelt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Traditional
energy
giants
like
BP
and
Shell
have
championed
their
“green”
credentials,
while
standing
to
profit
from
selling
oil
or
gas
instead
of
environmentally
“unfriendly”
coal.
Traditionelle
Energieriesen
wie
BP
und
Shell
stellen
ihre
„grünen“
Referenzen
in
den
Vordergrund,
während
sie
Profite
aus
dem
Verkauf
von
Öl
oder
Gas
statt
der
„umweltfeindlichen“
Kohle
erwarten.
News-Commentary v14
This
will
require
a
concerted
effort
from
EU
institutions
to
obtain
feedback
from
ports
and
ships,
to
develop
processes
and
methods
for
the
provision
of
better
information
on
maritime
incidents
and
traffic
and
to
reduce
uncertainties
in
the
impact
and
scale
of
environmentally
unfriendly
practices
through
risk
assessment.
Dazu
sind
koordinierte
Maßnahmen
der
EU-Organe
erforderlich,
um
Rückmeldungen
von
Häfen
und
Schiffen
zu
erhalten,
den
Informationsfluss
über
den
Schiffsverkehr
und
Vorfälle
auf
See
zu
verbessern
und
Umfang
und
Auswirkungen
umweltschädlicher
Praktiken
durch
Risikobewertung
genauer
einzuschätzen.
TildeMODEL v2018