Translation of "Environmental harm" in German
Won’t
ending
environmental
destruction
harm
the
economy?
Würde
die
Beendigung
der
Umweltzerstörung
nicht
die
Wirtschaft
belasten?
CCAligned v1
Won't
ending
environmental
destruction
harm
the
economy?
Würde
die
Beendigung
der
Umweltzerstörung
nicht
die
Wirtschaft
belasten?
ParaCrawl v7.1
There
then
follows
a
comparison
of
14
foreign
legal
systems
and
their
liability
regimes
for
environmental
harm.
Es
folgt
ein
Rechtsvergleich
14
ausländischer
Rechtsordnungen
und
deren
Haftungsregelungen
für
Umweltschäden.
ParaCrawl v7.1
Environmental
liability
is
an
instrument
of
environmental
protection
for
the
prevention
of
and
compensation
for
environmental
harm.
Die
Umwelthaftung
ist
ein
Instrument
des
Umweltschutzes
zur
Prävention
und
Kompensation
von
Umweltschäden.
ParaCrawl v7.1
The
study
is
a
contribution
to
the
creation
of
a
uniform
law
on
liability
for
environmental
harm.
Die
Studie
ist
ein
Beitrag
zur
Schaffung
eines
einheitlichen
Haftungsrechts
für
Umweltschäden.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
there
have
been
no
prosecutions
for
breaches
of
animal
welfare
legislation
nor
was
any
environmental
harm
identified
by
the
Environmental
Agency.
Drittens
wurde
weder
Anklage
wegen
Verletzung
von
Tierschutzbestimmungen
erhoben
noch
stellte
die
Umweltbehörde
Umweltschäden
fest.
Europarl v8
Read
about
one
of
the
easiest
ways
to
resist
the
energy
crisis
and
to
minimize
the
environmental
harm.
Lesen
Sie
über
die
einfache
Möglichkeit
der
Energiekrise
entgegenzuwirken
und
die
Umweltschäden
zu
minimieren.
CCAligned v1
Heating
and
cooling
rooms
by
burning
fossil
fuels
causes
incalculable
environmental
harm.
Durch
Erwärmung
und
Kühlung
von
Luft
in
Räumen
mittels
fossilen
Brennstoffen
entstehen
unabsehbare
Schäden.
ParaCrawl v7.1
He
urges
consumers
to
think
about
how
cumulative
environmental
exposures
might
harm
their
health.
Er
fordert
die
Verbraucher
darüber
nachdenken,
wie
kumulierten
Umweltfaktoren
könnten
ihrer
Gesundheit
schaden.
ParaCrawl v7.1
It
also
addressed
the
specific
question
of
national
liability
regimes
in
the
event
of
environmental
harm
in
extraterritorial
areas.
Ergänzend
ging
es
um
die
spezielle
Frage
der
nationalen
Haftungsregelungen
bei
Umweltschäden
in
hoheitsfreien
Räumen.
ParaCrawl v7.1
Is
it
not
also
necessary,
given
the
inclusion
henceforth
of
environmental
harm
in
EU
law,
to
provide
for
an
adequate
system
of
compensation
and
associated
financial
guarantees?
Ist
es
nicht
angesichts
der
zukünftigen
Aufnahme
von
Umweltschäden
in
die
EU-Gesetzgebung
auch
notwendig,
für
angemessene
Schadensersatzregelungen
und
dazugehörige
finanzielle
Garantien
zu
sorgen?
Europarl v8
This
is
also
an
opportunity
to
provide
some
kind
of
response,
keenly
awaited,
to
the
problems
created
by
ever-increasing
heavy
goods
traffic:
traffic
congestion,
environmental
harm,
damage
to
infrastructures.
Dies
ist
auch
eine
Gelegenheit
für
lange
erwartete
Reaktionselemente
gegen
die
Probleme,
die
der
immer
stärker
werdende
Verkehr
schwerer
Nutzfahrzeuge
mit
sich
bringt:
Überlastung
des
Verkehrs,
Beeinträchtigungen
der
Umwelt,
Verschlechterung
der
Infrastrukturen.
Europarl v8
On
the
one
hand,
the
public
could
genuinely
participate
when
it
is
vitally
important
to
check
the
operating
permits
of
installations
and
factories,
such
as
when
there
is
a
danger
of
an
increase
in
the
amount
of
environmental
harm
being
done.
Zum
einen
ist
echte
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
gegeben,
wenn
die
Prüfung
von
Genehmigungen
für
Einrichtungen
und
Betriebe
tatsächlich
von
Bedeutung
ist
bzw.
wenn
Gefahr
besteht,
dass
Umweltschäden
zunehmen.
Europarl v8
Additionally,
in
order
to
avoid
environmental
harm
caused
by
ship
accidents
such
as
the
crash
of
oil
tankers
in
the
Black
Sea
a
few
months
ago,
I
would
like
to
see
clear
guidelines
on
seafaring
in
European
and
nearby
maritime
waters.
Darüber
hinaus
fände
ich
klare
Leitsätze
zur
Seefahrt
in
europäischen
und
benachbarten
Meeresgewässern
angemessen,
um
Umweltschäden
durch
Schiffsunglücke
wie
beispielsweise
den
Zusammenstoß
von
Öltankern
im
Schwarzen
Meer
vor
einigen
Monaten
zu
vermeiden.
Europarl v8
I
support
the
report
by
Mr
Hartmut
Nassauer
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
(PPE-DE
Group)
on
protection
of
the
environment
through
criminal
law,
and
I
want
to
see
those
who
cause
serious
environmental
harm
being
held
liable
for
it
under
criminal
law
by
tightening
and
ensuring
compliance
with
European
Union
legislation.
Ich
befürworte
den
Bericht
von
Herrn
Hartmut
Nassauer
von
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
(PPE-DE-Fraktion)
über
den
strafrechtlichen
Schutz
der
Umwelt,
und
ich
wünsche
mir,
dass
jene,
die
der
Umwelt
schwere
Schäden
zufügen,
durch
die
restriktive
Handhabung
und
strikte
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
strafrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
We
strongly
reject
the
claims
concerning
breaches
of
environmental
legislation
because
the
Environmental
Agency
has
conducted
its
assessment
and
come
to
the
conclusion
that
there
was
no
environmental
harm.
Wir
weisen
Behauptungen
über
Verletzungen
der
Umweltgesetzgebung
scharf
zurück,
denn
die
Umweltbehörde
ist
im
Rahmen
ihrer
Untersuchung
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
kein
Umweltschaden
vorliegt.
Europarl v8
The
responsibility
of
the
industrialised
countries
rightly
comes
to
the
fore
in
situations
where
developing
countries
suffer
intolerable
social
and
environmental
harm
because
others
have
gone
in
pursuit
of
economic
benefits.
Die
Verantwortung
der
Industrieländer
rückt
in
solchen
Situationen,
in
denen
die
Entwicklungsländer
unter
unerträglichen
sozialen
und
ökologischen
Schäden
leiden,
weil
andere
ihre
wirtschaftlichen
Vorteile
verfolgen,
zu
Recht
in
den
Vordergrund.
Europarl v8