Translation of "Entitled to seek" in German
You,
as
a
consumer
may
also
be
entitled
to
seek
equitable
relief.
Sie
sind
als
Verbraucher
ebenfalls
dazu
berechtigt
einstweilige
Rechtsmittel
aufzusuchen.
ParaCrawl v7.1
All
human
beings
are
entitled
to
seek
asylum
within
the
EU.
Es
ist
das
Recht
aller
Menschen,
in
der
Europäischen
Union
Asyl
zu
suchen.
Europarl v8
Iran
is
entitled
to
seek
assurances
against
externally
forced
regime
change.
Der
Iran
ist
berechtigt,
sich
um
Zusicherungen
gegen
einen
von
außen
erzwungenen
Regimewechsel
zu
bemühen.
News-Commentary v14
Each
Party
shall
recognise
as
persons
entitled
to
seek
application
of
the
measures,
procedures
and
remedies
referred
to
in
this
Section
and
in
Part
III
of
the
TRIPS
Agreement:
Jede
Vertragspartei
räumt
den
folgenden
Personen
das
Recht
ein,
die
in
diesem
Abschnitt
und
in
Teil
III
des
TRIPS-Übereinkommens
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
zu
beantragen:
DGT v2019
The
Danish
Social
Democrats
have
a
positive
attitude
to
an
extension
of
the
existing
three-month
period
in
which
an
unemployed
person
is
entitled
to
seek
employment
in
another
Member
State.
Die
dänischen
Sozialdemokraten
stehen
einer
Verlängerung
des
geltenden
Zeitraums
von
drei
Monaten,
in
dem
ein
Arbeitsloser
berechtigt
ist,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
einen
Arbeitsplatz
zu
suchen,
positiv
gegenüber.
Europarl v8
The
Parties
shall
ensure
that
any
individual
is
entitled
to
seek
correction
or
rectification
of
his
or
her
personal
information
that
he
or
she
asserts
is
either
inaccurate
or
has
been
improperly
processed.
Maßgeblich
für
die
Beantragung
einer
solchen
Berichtigung
oder
Bereinigung
bei
einer
zuständigen
Behörde
und
für
die
Erlangung
einer
solchen
Berichtigung
oder
Bereinigung
durch
eine
zuständige
Behörde
ist
der
geltende
Rechtsrahmen
des
Staates,
in
dem
der
Antrag
gestellt
wird.
DGT v2019
The
Parties
shall
ensure
that
any
individual
is
entitled
to
seek
administrative
redress
where
he
or
she
believes
that
his
or
her
request
for
access
pursuant
to
Article
16
or
rectification
of
inaccurate
information
or
improper
processing
pursuant
to
Article
17
has
been
improperly
denied.
Betroffene
Personen
können
eine
Aufsichtsbehörde
oder
einen
Vertreter
ermächtigen,
in
ihrem
Namen
einen
behördlichen
Rechtsbehelf
einzulegen,
sofern
dies
nach
geltendem
internen
Recht
zulässig
ist.
DGT v2019
Member
States
shall
recognise
as
persons
entitled
to
seek
application
of
the
measures,
procedures
and
remedies
referred
to
in
this
chapter:
Die
Mitgliedstaaten
räumen
den
folgenden
Personen
das
Recht
ein,
die
in
diesem
Kapitel
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
zu
beantragen:
DGT v2019
A
bank
shall
be
entitled
to
seek
payment
or
reimbursement
from
the
creditor
or
the
debtor
of
the
costs
incurred
in
implementing
a
Preservation
Order
only
where,
under
the
law
of
the
Member
State
of
enforcement,
the
bank
is
entitled
to
such
payment
or
reimbursement
in
relation
to
equivalent
national
orders.
Dieser
Absatz
gilt
nicht
für
die
Daten,
die
von
Gerichten
bei
der
Ausübung
ihrer
Aufgaben
verarbeitet
und
gespeichert
werden.
DGT v2019
Moreover,
any
interested
party
is
entitled
to
seek
judicial
redress
for
compensation
for
damages
suffered
as
a
result
of
the
unlawful
processing
of
his
personal
data.
Zudem
kann
jede
betroffene
Partei
zur
Wiedergutmachung
von
Schäden,
die
ihr
infolge
einer
gesetzeswidrigen
Verarbeitung
ihrer
personenbezogenen
Daten
entstanden
sind,
einen
gerichtlichen
Rechtsbehelf
einlegen.
DGT v2019
A
Member
State
which
so
requests
should
be
entitled
to
seek
information
from
another
Member
State
regarding
a
ship
and
dangerous
or
polluting
goods
carried
by
it.
Ein
Mitgliedstaat
hat
die
Möglichkeit,
bei
einem
anderen
Mitgliedstaat
Informationen
über
ein
Schiff
und
die
an
Bord
befindlichen
gefährlichen
oder
umweltschädlichen
Güter
zu
beantragen.
DGT v2019
To
the
extent
that,
under
the
law
applicable
to
the
succession
pursuant
to
this
Regulation,
there
is
no
heir
or
legatee
for
any
assets
under
a
disposition
of
property
upon
death
and
no
natural
person
is
an
heir
by
operation
of
law,
the
application
of
the
law
so
determined
shall
not
preclude
the
right
of
a
Member
State
or
of
an
entity
appointed
for
that
purpose
by
that
Member
State
to
appropriate
under
its
own
law
the
assets
of
the
estate
located
on
its
territory,
provided
that
the
creditors
are
entitled
to
seek
satisfaction
of
their
claims
out
of
the
assets
of
the
estate
as
a
whole.
Ist
nach
dem
nach
dieser
Verordnung
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
weder
ein
durch
Verfügung
von
Todes
wegen
eingesetzter
Erbe
oder
Vermächtnisnehmer
für
die
Nachlassgegenstände
noch
eine
natürliche
Person
als
gesetzlicher
Erbe
vorhanden,
so
berührt
die
Anwendung
dieses
Rechts
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaates
oder
einer
von
diesem
Mitgliedstaat
für
diesen
Zweck
bestimmten
Einrichtung,
sich
das
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaates
belegene
Nachlassvermögen
anzueignen,
vorausgesetzt,
die
Gläubiger
sind
berechtigt,
aus
dem
gesamten
Nachlass
Befriedigung
ihrer
Forderungen
zu
suchen.
DGT v2019
The
EC
Party
and
the
Signatory
CARIFORUM
States
shall
recognise
as
persons
entitled
to
seek
application
of
the
measures,
procedures
and
remedies
referred
to
in
this
Section
and
in
Part
III
of
the
TRIPS
Agreement:
Die
EG-Vertragspartei
und
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
räumen
den
folgenden
Personen
das
Recht
ein,
die
in
diesem
Abschnitt
und
in
Teil
III
des
TRIPS-Übereinkommens
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
zu
beantragen:
TildeMODEL v2018
EU
citizens
are
entitled
to
seek
redress
if
they
detect
any
incompatibility
between
the
inheritance
tax
rules
of
a
Member
State
and
EU
law.
Die
EU-Bürger
haben
die
Möglichkeit,
den
Rechtsweg
einzuschlagen,
wenn
sie
Diskrepanzen
zwischen
den
Erbschaftsteuerregelungen
eines
Mitgliedstaates
und
dem
EU-Recht
feststellen.
TildeMODEL v2018
The
Advocate
General
emphasises
that
persons
entitled
to
seek
protection
with
UNRWA
but
who
did
not
actually
make
use
of
this
possibility
remain
covered
by
the
Geneva
Convention.
Nach
Auffassung
der
Generalanwältin
bleiben
Personen,
die
berechtigt
sind,
den
Schutz
der
UNRWA
in
Anspruch
zu
nehmen,
von
dieser
Möglichkeit
tatsächlich
aber
keinen
Gebrauch
gemacht
haben,
im
Schutzbereich
des
Genfer
Abkommens.
TildeMODEL v2018
In
addition,
individuals
suffering
damage
as
a
result
of
a
Member
State's
failure
to
implement
the
Directive
will
be
entitled
to
seek
reparations
before
national
courts,
under
the
terms
of
the
Court
of
Justice's
case
law
in
the
Francovich
case
(C-6/90
and
C-9/90,
19.11.91).
Außerdem
sind
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
im
Fall
Francovich
(C-6/90
und
C-9/90,
19.11.1991)
Personen,
die
infolge
der
unterlassenen
Durchführung
der
Richtlinie
durch
einen
Mitgliedstaat
Schaden
erleiden,
berechtigt,
sich
bei
den
nationalen
Gerichten
um
Schadensersatz
zu
bemühen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
individuals
suffering
damage
as
a
result
of
a
Member
State's
failure
to
implement
the
Directive
are
in
some
cases
entitled
to
seek
compensation
before
national
courts,
under
the
terms
of
the
Court
of
Justice's
case
law
in
the
Francovich
case
(C-6/90
and
C-9/90,
19.11.91).
Außerdem
können
Personen,
die
infolge
der
Nichtumsetzung
der
Richtlinie
durch
einen
Mitgliedstaat
Schaden
erlitten
haben,
in
bestimmten
Fällen
vor
nationalen
Gerichten
auf
Schadenersatz
klagen,
wie
der
Europäische
Gerichtshof
im
Fall
Francovich
entschieden
hat
(Rechtssachen
C-6/90
und
C-9/90,
19.11.91).
TildeMODEL v2018
Amendment
8
to
article
9(2)
deletes
the
words
“make
proposals
to
take
all
necessary
actions
to”,
so
that
the
Commission
will
be
directly
entitled
to
seek
effective
implementation
of
international
agreements
applicable
to
UMTS.
Änderung
8
zu
Artikel
9
Absatz
2
zielt
auf
eine
Streichung
der
Worte
“Vorschläge
zur
Ergreifung
aller
erforderlichen
Maßnahmen
unterbreiten,
um”,
so
daß
die
Kommission
unmittelbar
ermächtigt
wird,
sich
um
eine
effektive
Anwendung
der
auf
UTMS
anwendbaren
internationalen
Verträge
zu
bemühen.
TildeMODEL v2018