Translation of "Entitled to seek" in German

You, as a consumer may also be entitled to seek equitable relief.
Sie sind als Verbraucher ebenfalls dazu berechtigt einstweilige Rechtsmittel aufzusuchen.
ParaCrawl v7.1

All human beings are entitled to seek asylum within the EU.
Es ist das Recht aller Menschen, in der Europäischen Union Asyl zu suchen.
Europarl v8

Iran is entitled to seek assurances against externally forced regime change.
Der Iran ist berechtigt, sich um Zusicherungen gegen einen von außen erzwungenen Regimewechsel zu bemühen.
News-Commentary v14

Each Party shall recognise as persons entitled to seek application of the measures, procedures and remedies referred to in this Section and in Part III of the TRIPS Agreement:
Jede Vertragspartei räumt den folgenden Personen das Recht ein, die in diesem Abschnitt und in Teil III des TRIPS-Übereinkommens vorgesehenen Maßnahmen, Verfahren und Rechtsbehelfe zu beantragen:
DGT v2019

The Danish Social Democrats have a positive attitude to an extension of the existing three-month period in which an unemployed person is entitled to seek employment in another Member State.
Die dänischen Sozialdemokraten stehen einer Verlängerung des geltenden Zeitraums von drei Monaten, in dem ein Arbeitsloser berechtigt ist, in einem anderen Mitgliedstaat einen Arbeitsplatz zu suchen, positiv gegenüber.
Europarl v8

The Parties shall ensure that any individual is entitled to seek correction or rectification of his or her personal information that he or she asserts is either inaccurate or has been improperly processed.
Maßgeblich für die Beantragung einer solchen Berichtigung oder Bereinigung bei einer zuständigen Behörde und für die Erlangung einer solchen Berichtigung oder Bereinigung durch eine zuständige Behörde ist der geltende Rechtsrahmen des Staates, in dem der Antrag gestellt wird.
DGT v2019

The Parties shall ensure that any individual is entitled to seek administrative redress where he or she believes that his or her request for access pursuant to Article 16 or rectification of inaccurate information or improper processing pursuant to Article 17 has been improperly denied.
Betroffene Personen können eine Aufsichtsbehörde oder einen Vertreter ermächtigen, in ihrem Namen einen behördlichen Rechtsbehelf einzulegen, sofern dies nach geltendem internen Recht zulässig ist.
DGT v2019

Member States shall recognise as persons entitled to seek application of the measures, procedures and remedies referred to in this chapter:
Die Mitgliedstaaten räumen den folgenden Personen das Recht ein, die in diesem Kapitel vorgesehenen Maßnahmen, Verfahren und Rechtsbehelfe zu beantragen:
DGT v2019

A bank shall be entitled to seek payment or reimbursement from the creditor or the debtor of the costs incurred in implementing a Preservation Order only where, under the law of the Member State of enforcement, the bank is entitled to such payment or reimbursement in relation to equivalent national orders.
Dieser Absatz gilt nicht für die Daten, die von Gerichten bei der Ausübung ihrer Aufgaben verarbeitet und gespeichert werden.
DGT v2019

Moreover, any interested party is entitled to seek judicial redress for compensation for damages suffered as a result of the unlawful processing of his personal data.
Zudem kann jede betroffene Partei zur Wiedergutmachung von Schäden, die ihr infolge einer gesetzeswidrigen Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten entstanden sind, einen gerichtlichen Rechtsbehelf einlegen.
DGT v2019

A Member State which so requests should be entitled to seek information from another Member State regarding a ship and dangerous or polluting goods carried by it.
Ein Mitgliedstaat hat die Möglichkeit, bei einem anderen Mitgliedstaat Informationen über ein Schiff und die an Bord befindlichen gefährlichen oder umweltschädlichen Güter zu beantragen.
DGT v2019

To the extent that, under the law applicable to the succession pursuant to this Regulation, there is no heir or legatee for any assets under a disposition of property upon death and no natural person is an heir by operation of law, the application of the law so determined shall not preclude the right of a Member State or of an entity appointed for that purpose by that Member State to appropriate under its own law the assets of the estate located on its territory, provided that the creditors are entitled to seek satisfaction of their claims out of the assets of the estate as a whole.
Ist nach dem nach dieser Verordnung auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht weder ein durch Verfügung von Todes wegen eingesetzter Erbe oder Vermächtnisnehmer für die Nachlassgegenstände noch eine natürliche Person als gesetzlicher Erbe vorhanden, so berührt die Anwendung dieses Rechts nicht das Recht eines Mitgliedstaates oder einer von diesem Mitgliedstaat für diesen Zweck bestimmten Einrichtung, sich das im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaates belegene Nachlassvermögen anzueignen, vorausgesetzt, die Gläubiger sind berechtigt, aus dem gesamten Nachlass Befriedigung ihrer Forderungen zu suchen.
DGT v2019

The EC Party and the Signatory CARIFORUM States shall recognise as persons entitled to seek application of the measures, procedures and remedies referred to in this Section and in Part III of the TRIPS Agreement:
Die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM räumen den folgenden Personen das Recht ein, die in diesem Abschnitt und in Teil III des TRIPS-Übereinkommens vorgesehenen Maßnahmen, Verfahren und Rechtsbehelfe zu beantragen:
TildeMODEL v2018

EU citizens are entitled to seek redress if they detect any incompatibility between the inheritance tax rules of a Member State and EU law.
Die EU-Bürger haben die Möglichkeit, den Rechtsweg einzuschlagen, wenn sie Diskrepanzen zwischen den Erbschaftsteuerregelungen eines Mitgliedstaates und dem EU-Recht feststellen.
TildeMODEL v2018

The Advocate General emphasises that persons entitled to seek protection with UNRWA but who did not actually make use of this possibility remain covered by the Geneva Convention.
Nach Auffassung der Generalanwältin bleiben Personen, die berechtigt sind, den Schutz der UNRWA in Anspruch zu nehmen, von dieser Möglichkeit tatsächlich aber keinen Gebrauch gemacht haben, im Schutzbereich des Genfer Abkommens.
TildeMODEL v2018

In addition, individuals suffering damage as a result of a Member State's failure to implement the Directive will be entitled to seek reparations before national courts, under the terms of the Court of Justice's case law in the Francovich case (C-6/90 and C-9/90, 19.11.91).
Außerdem sind nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs im Fall Francovich (C-6/90 und C-9/90, 19.11.1991) Personen, die infolge der unterlassenen Durchführung der Richtlinie durch einen Mitgliedstaat Schaden erleiden, berechtigt, sich bei den nationalen Gerichten um Schadensersatz zu bemühen.
TildeMODEL v2018

In addition, individuals suffering damage as a result of a Member State's failure to implement the Directive are in some cases entitled to seek compensation before national courts, under the terms of the Court of Justice's case law in the Francovich case (C-6/90 and C-9/90, 19.11.91).
Außerdem können Personen, die infolge der Nichtumsetzung der Richtlinie durch einen Mitgliedstaat Schaden erlitten haben, in bestimmten Fällen vor nationalen Gerichten auf Schadenersatz klagen, wie der Europäische Gerichtshof im Fall Francovich entschieden hat (Rechtssachen C-6/90 und C-9/90, 19.11.91).
TildeMODEL v2018

Amendment 8 to article 9(2) deletes the words “make proposals to take all necessary actions to”, so that the Commission will be directly entitled to seek effective implementation of international agreements applicable to UMTS.
Änderung 8 zu Artikel 9 Absatz 2 zielt auf eine Streichung der Worte “Vorschläge zur Ergreifung aller erforderlichen Maßnahmen unterbreiten, um”, so daß die Kommission unmittelbar ermächtigt wird, sich um eine effektive Anwendung der auf UTMS anwendbaren internationalen Verträge zu bemühen.
TildeMODEL v2018