Translation of "Entirely justified" in German

That is surely a matter of interpretation and in this case also not entirely justified.
Das ist sicherlich interpretationsfähig und in diesem Fall auch nicht ganz gerechtfertigt.
Europarl v8

You are entirely justified in emphasising this matter.
Sie haben völlig Recht, dass Sie dies betonen.
Europarl v8

Under these conditions, the position currently held by the paying Member States seems to us to be entirely justified.
Unter diesen Bedingungen scheint uns die gegenwärtige Position der Zahlerstaaten vollkommen gerechtfertigt.
Europarl v8

A European contract law would be entirely justified for cross?border contracts.
Ein europäisches Vertragsrecht wäre wegen der grenzüberschreitenden Verträge voll und ganz gerecht­fertigt.
TildeMODEL v2018

Those suggestions seem to me to be entirely justified.
Die entsprechenden Anregungen erscheinen mir vollauf gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018

The Council acknowledged that the EP's concern on this point was entirely justified.
Der Rat sah darin ein völlig legitimes Bestreben des EP.
EUbookshop v2

So these proposals are entirely justified and no across-the-board cuts are being proposed.
Es sind hier also ganz konkret begründete Vorschläge und keine Pauschalvorschläge vorgesehen.
Europarl v8

The introduction of a single Community premium in the sheepmeat sector is entirely justified.
Die Einführung einer einheitlichen Gemeinschaftsprämie im Schaffleischsektor ist vollauf gerechtfertigt.
EUbookshop v2

In these circumstances we feel that urgent procedure is entirely justified.
Unter diesen Umständen erscheint uns die Dringlichkeit als vollkommen gerechtfertigt.
EUbookshop v2

We therefore consider that the reactions of the Government of Malta were entirely justified.
Daher halten wir die Reaktion der Regierung von Malta für absolut gerechtfertigt.
EUbookshop v2

The concern about the supply of raw materials is, then, entirely justified.
Die Sorgen um die Rohstoffversorgung sind also durchaus begründet.
ParaCrawl v7.1

On the merits, these criticisms are entirely justified.
In der Sache sind diese Kritik durchaus berechtigt.
ParaCrawl v7.1

Israel's concerns are entirely justified, some commentators write.
Israels Sorgen sind durchaus berechtigt, meinen einige Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1

She is called the Queen of the Alps, and that is entirely justified.
Sie wird die Königin der Alpen genannt, und das ist völlig berechtigt.
ParaCrawl v7.1

US impatience with low European defence spending is entirely justified.
Die Ungeduld der USA wegen niedriger europäischer Verteidigungsausgaben ist völlig gerechtfertigt.
ParaCrawl v7.1

This is not entirely justified, but it is not entirely without justification either.
Dies ist nicht völlig gerechtfertigt, aber auch nicht ganz ohne Berechtigung.
ParaCrawl v7.1

This is not an entirely justified presumption.
Dieses ist nicht eine völlig gerechtfertigte Vermutung.
ParaCrawl v7.1

Such criticism as it is practiced, is entirely justified in part .
Solche Kritik, die geübt wird, ist durchaus zum Teil berechtigt.
ParaCrawl v7.1

That the European Union seeks to manage migration is entirely justified.
Es ist durchaus legitim, daß die Europäische Union die Zuwanderung steuern möchte.
ParaCrawl v7.1

But this is entirely justified by the gravity of her subject matter.
Das scheint angesichts der von ihr gewählten Themen aber durchaus angemessen.
ParaCrawl v7.1

I therefore believe that the use of this tool, in specific cases, is entirely justified.
Daher denke ich, dass die Verwendung dieses Instruments in bestimmten Fällen vollauf gerechtfertigt ist.
Europarl v8

It is entirely justified in this case that the blocking tactics be avoided by use of this rule.
In diesem Fall ist es vollkommen gerechtfertigt, die Obstruktionstaktik mit Hilfe der Geschäftsordnung zu verhindern.
Europarl v8

Actions that signal a real will to replace him are therefore entirely justified.
Aktionen, die darauf hinweisen, daß man ihn ersetzen will, sind also durchaus berechtigt.
Europarl v8

It is entirely justified that various cities from the same country should be able to apply jointly.
Vollständig gerechtfertigt ist die Möglichkeit, daß mehrere Städte desselben Landes eine gemeinsame Bewerbung einreichen dürfen.
Europarl v8