Translation of "Be justified" in German

This inconsistency cannot even be justified in the name of efficiency.
Diese Widersprüchlichkeit kann noch nicht einmal im Namen der Effizienz gerechtfertigt werden.
Europarl v8

The exceptionally low excise level, particularly on tobacco, cannot be justified.
Die außerordentlich niedrigen Verbrauchssteuern vor allem auf Tabak sind nicht zu verantworten.
Europarl v8

A transitional period of 13 years cannot be justified from the point of view of health and safety.
Eine dreizehnjährige Übergangszeit ist hinsichtlich der Gesundheit und Sicherheit nicht zu rechtfertigen.
Europarl v8

Hence, in this context, these questions would appear to be justified.
Demnach würden diese Fragen in diesem Kontext gerechtfertigt erscheinen.
Europarl v8

Market intervention cannot be justified when prices are high.
Marktinterventionen können nicht gerechtfertigt werden, wenn die Preise hoch sind.
Europarl v8

Under these conditions the continuation of reconstruction assistance cannot be justified.
Unter diesen Umständen ist eine Fortsetzung der Wiederaufbauhilfe nicht gerechtfertigt.
Europarl v8

It goes without saying that to my group the death penalty can never ever be justified.
Die Todesstrafe ist für meine Fraktion natürlich unter keinen Umständen zu rechtfertigen.
Europarl v8

These practices cannot be justified on the grounds of cultural or religious traditions.
Solche Praktiken können nicht mit kulturellen oder religiösen Traditionen gerechtfertigt werden.
Europarl v8

An inadequate response may be justified in such cases, but only once.
Eine unangemessene Reaktion kann in solchen Fällen entschuldigt werden, aber nur einmal.
Europarl v8

I do not believe that this interference can be justified.
Ich denke jedoch, dass ein solcher Eingriff nicht gerechtfertigt werden kann.
Europarl v8

The reasons for such replacements shall be properly justified and documented;
Die Gründe für solche Ersetzungen müssen ordnungsgemäß begründet und dokumentiert sein.
DGT v2019

Terrorism can never be justified, in any way and for any reason.
Terrorismus kann niemals und unter keinen Umständen gerechtfertigt werden.
Europarl v8

The second point: can a moratorium be justified?
Zum zweiten Punkt: Kann ein Moratorium gerechtfertigt sein?
Europarl v8

That was a pledge of confidence in advance, which must now be justified politically.
Dies war ein Vertrauensvorschuß, der nun politisch gerechtfertigt werden muß.
Europarl v8

Competition cannot be justified as an end in itself where public services are concerned.
Bei Leistungen der Daseinsvorsorge kann Wettbewerb nicht als Selbstzweck gerechtfertigt werden.
Europarl v8

Nevertheless I consider the report to be justified and voted positively.
Trotzdem halte ich den Bericht für gerechtfertigt und habe positiv gestimmt.
Europarl v8

Where then is the coordination that might perhaps be still justified?
Wo ist also die Harmonisierung, die vielleicht noch gerechtfertigt werden konnte?
Europarl v8

Majority decisions may be justified, but it should then be a question of minimum rules.
Mehrheitsbeschlüsse können berechtigt sein, aber es muß sich dann um Mindestvorschriften handeln.
Europarl v8

I do not believe this statement, in the Commission's summary, to be justified.
Dies halte ich in der Zusammenfassung der Kommission für nicht gerechtfertigt.
Europarl v8

We want time-limits to be the exception, justified on scientific grounds.
Die Befristung soll die Ausnahme sein, wenn es wissenschaftliche Gründe gibt.
Europarl v8