Translation of "Be justified" in German
This
inconsistency
cannot
even
be
justified
in
the
name
of
efficiency.
Diese
Widersprüchlichkeit
kann
noch
nicht
einmal
im
Namen
der
Effizienz
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
The
exceptionally
low
excise
level,
particularly
on
tobacco,
cannot
be
justified.
Die
außerordentlich
niedrigen
Verbrauchssteuern
vor
allem
auf
Tabak
sind
nicht
zu
verantworten.
Europarl v8
A
transitional
period
of
13
years
cannot
be
justified
from
the
point
of
view
of
health
and
safety.
Eine
dreizehnjährige
Übergangszeit
ist
hinsichtlich
der
Gesundheit
und
Sicherheit
nicht
zu
rechtfertigen.
Europarl v8
Hence,
in
this
context,
these
questions
would
appear
to
be
justified.
Demnach
würden
diese
Fragen
in
diesem
Kontext
gerechtfertigt
erscheinen.
Europarl v8
Market
intervention
cannot
be
justified
when
prices
are
high.
Marktinterventionen
können
nicht
gerechtfertigt
werden,
wenn
die
Preise
hoch
sind.
Europarl v8
Under
these
conditions
the
continuation
of
reconstruction
assistance
cannot
be
justified.
Unter
diesen
Umständen
ist
eine
Fortsetzung
der
Wiederaufbauhilfe
nicht
gerechtfertigt.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
to
my
group
the
death
penalty
can
never
ever
be
justified.
Die
Todesstrafe
ist
für
meine
Fraktion
natürlich
unter
keinen
Umständen
zu
rechtfertigen.
Europarl v8
These
practices
cannot
be
justified
on
the
grounds
of
cultural
or
religious
traditions.
Solche
Praktiken
können
nicht
mit
kulturellen
oder
religiösen
Traditionen
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
An
inadequate
response
may
be
justified
in
such
cases,
but
only
once.
Eine
unangemessene
Reaktion
kann
in
solchen
Fällen
entschuldigt
werden,
aber
nur
einmal.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
this
interference
can
be
justified.
Ich
denke
jedoch,
dass
ein
solcher
Eingriff
nicht
gerechtfertigt
werden
kann.
Europarl v8
The
reasons
for
such
replacements
shall
be
properly
justified
and
documented;
Die
Gründe
für
solche
Ersetzungen
müssen
ordnungsgemäß
begründet
und
dokumentiert
sein.
DGT v2019
Terrorism
can
never
be
justified,
in
any
way
and
for
any
reason.
Terrorismus
kann
niemals
und
unter
keinen
Umständen
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
The
second
point:
can
a
moratorium
be
justified?
Zum
zweiten
Punkt:
Kann
ein
Moratorium
gerechtfertigt
sein?
Europarl v8
That
was
a
pledge
of
confidence
in
advance,
which
must
now
be
justified
politically.
Dies
war
ein
Vertrauensvorschuß,
der
nun
politisch
gerechtfertigt
werden
muß.
Europarl v8
Competition
cannot
be
justified
as
an
end
in
itself
where
public
services
are
concerned.
Bei
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
kann
Wettbewerb
nicht
als
Selbstzweck
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
Nevertheless
I
consider
the
report
to
be
justified
and
voted
positively.
Trotzdem
halte
ich
den
Bericht
für
gerechtfertigt
und
habe
positiv
gestimmt.
Europarl v8
Where
then
is
the
coordination
that
might
perhaps
be
still
justified?
Wo
ist
also
die
Harmonisierung,
die
vielleicht
noch
gerechtfertigt
werden
konnte?
Europarl v8
Majority
decisions
may
be
justified,
but
it
should
then
be
a
question
of
minimum
rules.
Mehrheitsbeschlüsse
können
berechtigt
sein,
aber
es
muß
sich
dann
um
Mindestvorschriften
handeln.
Europarl v8
I
do
not
believe
this
statement,
in
the
Commission's
summary,
to
be
justified.
Dies
halte
ich
in
der
Zusammenfassung
der
Kommission
für
nicht
gerechtfertigt.
Europarl v8
We
want
time-limits
to
be
the
exception,
justified
on
scientific
grounds.
Die
Befristung
soll
die
Ausnahme
sein,
wenn
es
wissenschaftliche
Gründe
gibt.
Europarl v8