Translation of "Ensure stability" in German
Clear
agreements
which
ensure
stability
would
therefore
be
very
welcome.
Daher
wären
klare
Vereinbarungen
zu
begrüßen,
die
eine
Stabilität
gewährleisten
können.
Europarl v8
The
highest
aim
of
its
monetary
policy
is
to
ensure
price
stability.
Das
oberste
Ziel
ihrer
Währungspolitik
ist
die
Wahrung
der
Preisstabilität.
Europarl v8
The
European
Central
Bank'
s
primary
goal
is
to
ensure
price
stability.
Als
vorrangige
Aufgabe
der
Europäischen
Zentralbank
gilt
die
Gewährleistung
der
Preisstabilität.
Europarl v8
Firm
and
timely
action
continues
to
be
warranted
to
ensure
price
stability
over
the
medium
term.
Durch
entschiedenes
und
rechtzeitiges
Handeln
wird
nach
wie
vor
langfristig
Preisstabilität
gewährleistet.
Europarl v8
The
primary
function
of
the
Bank
is,
and
remains,
to
ensure
the
stability
of
the
euro.
Die
Hauptaufgabe
der
Bank
ist
und
bleibt
die
Stabilität
des
Euro.
Europarl v8
To
ensure
that
the
stability
of
integrated
European
financial
markets
will
be
well
protected
,
a
common
legal
framework
is
needed
to
address
these
issues
.
Diese
Stabilität
kann
nur
durch
einen
gemeinsamen
rechtlichen
Rahmen
erreicht
werden
.
ECB v1
This
Regulation
will
ensure
a
greater
stability
of
rules
over
time.
Diese
Verordnung
sorgt
für
eine
größere
Stabilität
der
Vorschriften
in
zeitlicher
Hinsicht.
JRC-Acquis v3.0
The
ECB’s
supreme
objective
is
to
ensure
price
stability.
Das
vorrangige
Ziel
der
EZB
ist
die
Gewährleistung
von
Preisstabilität.
News-Commentary v14
Further
strengthen
financial
supervision
to
help
ensure
stability
of
the
financial
sector.
Weitere
Stärkung
der
Finanzaufsicht,
um
zur
Gewährleistung
der
Stabilität
des
Finanzsektors
beizutragen.
DGT v2019
This
solution
should
be
stored
under
conditions
which
ensure
its
stability.
Diese
Lösung
soll
so
gelagert
werden,
dass
ihre
Stabilität
gewährleistet
ist.
DGT v2019
Ladders
must
be
so
positioned
as
to
ensure
their
stability
during
use.
Leitern
sind
so
aufzustellen,
dass
sie
während
der
Benutzung
standsicher
sind.
DGT v2019
To
ensure
that
the
stability
of
integrated
European
financial
markets
will
be
well
protected,
a
common
legal
framework
is
needed
to
address
these
issues.
Diese
Stabilität
kann
nur
durch
einen
gemeinsamen
rechtlichen
Rahmen
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
Trade
openness
is
an
indispensable
driving
force
for
competitiveness
and
for
the
achievement
of
conditions
which
ensure
greater
economic
stability.
Freier
Handel
ist
eine
Voraussetzung
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
größere
wirtschaftliche
Stabilität.
TildeMODEL v2018
In
principle,
completion
of
the
internal
market
should
ensure
greater
stability
among
Community
exchange
rates.
Grundsätzlich
sollte
mit
der
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
eine
größere
Stabilität
der
EG-Wechselkurse
eintreten.
TildeMODEL v2018
"Ladders
shall
be
so
positioned
as
to
ensure
their
stability
during
use.
Leitern
werden
so
aufgestellt,
daß
sie
während
ihrer
Benutzung
standsicher
sind.
TildeMODEL v2018
Ladders
shall
be
so
positioned
as
to
ensure
their
stability
during
use.
Leitern
werden
so
aufgestellt,
daß
sie
während
ihrer
Benutzung
standsicher
sind.
TildeMODEL v2018