Translation of "Ensure alignment with" in German
A
sustained
effort
will
be
necessary
to
ensure
effective
alignment
with
the
acquis.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Durchsetzung,
vor
allem
an
den
Grenzen,
gelten.
EUbookshop v2
The
key
element
for
the
Commission
is
to
ensure
alignment
with
REACH,
but
real
environmental
benefits
only
arise
when
a
law
is
properly
implemented
and
enforced
at
national
level.
Das
Hauptanliegen
der
Kommission
besteht
darin,
eine
Angleichung
an
die
REACH-Verordnung
sicherzustellen,
ein
wirklicher
umwelttechnischer
Nutzen
ergibt
sich
jedoch
nur
dann,
wenn
ein
Gesetz
auf
nationaler
Ebene
ordnungsgemäß
umgesetzt
und
durchgesetzt
wird.
Europarl v8
First,
the
G20
should
call
on
other
international
groupings
to
conduct
analyses
of
their
investment
policies
to
ensure
alignment
with
the
bloc’s
nine
principles.
Erstens
sollte
die
G20
andere
internationale
Gruppierungen
auffordern,
Analysen
ihrer
Investitionspolitiken
durchzuführen,
um
eine
Abstimmung
mit
den
neun
Prinzipien
des
Blocks
sicherzustellen.
News-Commentary v14
In
order
to
establish
coherent
rules
to
ensure
the
technical
implementation
of
the
second
commitment
period
of
the
Kyoto
Protocol
in
the
Union,
including
the
transition
from
the
first
to
the
second
commitment
period,
to
enable
the
effective
operation
of
the
joint
fulfilment
of
the
commitments
of
the
Union,
its
Member
States
and
Iceland
for
the
second
commitment
period,
and
to
ensure
its
alignment
with
the
operation
of
the
EU
ETS
and
Decision
No 406/2009/EC,
the
power
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
290
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
should
be
delegated
to
the
Commission,
from
the
date
of
conclusion
by
the
Union
of
the
Doha
Amendment
to
the
end
of
the
additional
period
for
fulfilling
commitments
under
the
second
commitment
period
of
the
Kyoto
Protocol.
Die
Kommission
sollte
bei
der
Vorbereitung
und
Ausarbeitung
delegierter
Rechtsakte
gewährleisten,
dass
die
relevanten
Dokumente
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
gleichzeitig,
rechtzeitig
und
auf
angemessene
Weise
übermittelt
werden
und
dass
die
delegierten
Rechtsakte
mit
international
vereinbarten
Verbuchungsvorschriften,
einer
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Erfüllung,
die
die
Union,
ihre
Mitgliedstaaten
und
Drittländer
nach
den
Artikeln
3
und
4
des
Kyoto-Protokolls
geschlossen
haben,
und
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Union
vereinbar
sind.
DGT v2019
Moreover,
the
use
of
debt
instruments
that
can
be
bailed
in
helps
to
ensure
alignment
with
the
interests
of
creditors.
Darüber
hinaus
dient
der
Einsatz
von
Schuldtiteln,
die
zur
Beteiligung
herangezogen
werden
können,
ebenfalls
zur
Sicherstellung
einer
Anpassung
an
die
Interessen
der
Gläubiger.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
also
ensure
full
alignment
with
the
post-2013
Multiannual
Financial
Framework
and
the
provisions
of
the
Financial
Regulation.
Außerdem
wird
die
Kommission
eine
vollständige
Angleichung
an
den
mehrjährigen
Finanzrahmen
nach
2013
und
an
die
Bestimmungen
der
Haushaltsordnung
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
As
Union
legislation
already
transposes
many
of
the
obligations
of
the
Convention,
this
Regulation
should
only
lay
down
provisions
that
complement
the
Union
acquis
and
that
are
needed
to
ensure
its
full
alignment
with
the
Convention
and,
accordingly,
to
enable
the
Union
and
its
Member
States
to
ratify
and
implement
it.
Da
viele
der
Verpflichtungen
aus
dem
Übereinkommen
bereits
in
Unionsrecht
umgesetzt
sind,
sollte
diese
Verordnung
nur
Bestimmungen
enthalten,
die
den
Besitzstand
der
Union
ergänzen
und
erforderlich
sind,
damit
dieser
vollständig
an
das
Übereinkommen
angeglichen
werden
kann
und
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
es
somit
ratifizieren
und
anwenden
können.
TildeMODEL v2018
The
conclusion
of
the
Doha
Amendment,
the
implementation
of
accompanying
decisions
of
the
Conference
of
the
Parties
to
the
UNFCCC
serving
as
the
meeting
of
the
Parties
to
the
Kyoto
Protocol
and
a
joint
fulfilment
agreement
will
require
the
establishment
of
rules
to
ensure
the
technical
implementation
of
the
second
commitment
period
of
the
Kyoto
Protocol
in
the
Union,
including
the
transition
from
the
first
to
the
second
commitment
period,
to
enable
the
effective
operation
of
a
joint
fulfilment
agreement,
and
to
ensure
its
alignment
with
the
operation
of
the
Union’s
Emissions
Trading
System
(the
‘EU
ETS’)
established
by
Directive
2003/87/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[3]
and
Decision
406/2009/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[4].
Der
Abschluss
der
Doha-Änderung,
die
Umsetzung
der
begleitenden
Beschlüsse
der
als
Tagung
der
Vertragsparteien
des
Kyoto-Protokolls
dienenden
Konferenz
der
Vertragsparteien
der
UNFCCC
und
eine
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Erfüllung
machen
es
erforderlich,
Vorschriften
für
die
technische
Umsetzung
des
zweiten
Verpflichtungszeitraums
des
Kyoto-Protokolls
in
der
Union,
einschließlich
des
Übergangs
vom
ersten
zum
zweiten
Verpflichtungszeitraum,
zu
erlassen,
um
die
wirksame
Umsetzung
einer
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Erfüllung
und
die
Übereinstimmung
mit
dem
Emissionshandelssystem
der
EU
(dem
„EU-EHS“)
zu
gewährleisten,
das
mit
der
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[3]
und
der
Entscheidung
Nr. 406/2009/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[4]
eingerichtet
wurde.
DGT v2019
The
proposed
Regulation
has
been
drafted
in
a
way
to
ensure
exact
alignment
with
the
Athens
Convention
2002
by
making
a
reference
to
the
relevant
provisions
of
the
Convention.
Die
vorgeschlagene
Verordnung
wurde
so
gefasst,
dass
eine
exakte
Ausrichtung
am
Athener
Übereinkommen
von
2002
sichergestellt
ist,
indem
Bezug
auf
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Übereinkommens
genommen
wird.
TildeMODEL v2018
In
particular,
these
efforts
should
be
directed
to
ensure
full
alignment
with
the
acquis
and
adequate
administrative
capacity
in
the
area
of
mutual
recognition
of
professional
qualifications.
Diese
Anstrengungen
sollten
sich
insbesondere
auf
die
vollständige
Angleichung
an
den
Besitzstand
und
angemessene
Verwaltungskapazitäten
im
Bereich
der
gegenseitigen
Anerkennung
beruflicher
Qualifikationen
richten.
TildeMODEL v2018
The
administrative
capacity
in
all
areas
of
environment
and
climate
change
has
to
be
strengthened
at
both
central
and
local
level
to
ensure
alignment
with
and
implementation
of
environment
and
climate
acquis.
In
allen
Bereichen
mit
einem
Bezug
zum
Umweltschutz
und
Klimawandel
sollten
die
Verwaltungskapazitäten
auf
zentraler
und
lokaler
Ebene
gestärkt
werden,
um
die
Angleichung
an
die
entsprechenden
Teile
des
Besitzstands
und
deren
Umsetzung
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
alignment
with
the
list
established
by
the
Sanctions
Committee
of
the
UN
Security
Council,
these
should
now
be
placed
in
Annex
IV
of
Regulation
(EC)
No
1210/2003.
Um
eine
Angleichung
an
die
vom
Sanktionsausschuss
des
UN-Sicherheitsrates
erstellte
Liste
zu
erzielen,
sollen
diese
Namen
nun
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1210/2003
aufgeführt
werden.
DGT v2019
The
Partnership
Agreement
should
set
out
arrangements
to
ensure
alignment
with
the
Union
strategy
for
smart,
sustainable
and
inclusive
growth
as
well
as
with
the
Fund-specific
missions
pursuant
to
their
Treaty-based
objectives,
arrangements
to
ensure
effective
and
efficient
implementation
of
the
ESI
Funds
and
arrangements
for
the
partnership
principle
and
an
integrated
approach
to
territorial
development.
Die
Partnerschaftsvereinbarung
sollte
Regelungen,
durch
die
die
Übereinstimmung
mit
der
Strategie
der
Union
für
intelligentes,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
sowie
mit
den
fondsspezifischen
Aufgaben
gemäß
den
auf
dem
Vertrag
basierenden
Zielen
der
Fonds
gewährleistet
wird,
Regelungen
zur
wirksamen
Umsetzung
der
ESI-Fonds
sowie
zum
Partnerschaftsprinzip
und
einen
integrierten
Ansatz
zur
territorialen
Entwicklung
enthalten.
DGT v2019
The
work
programme
shall
be
subject
to
regular
updates
in
order
to
ensure
alignment
and
adjustments
with
the
latest
developments
in
the
implementation
of
the
Code
and
to
take
into
account
the
actual
progress
made
in
the
preparation
and
development
of
the
electronic
systems,
and
in
particular
as
regards
the
availability
of
commonly
agreed
specifications
and
the
realisation
of
the
entering
into
operation
of
the
electronic
systems.
Das
Arbeitsprogramm
wird
regelmäßig
aktualisiert,
um
zu
gewährleisten,
dass
es
den
neuesten
Entwicklungen
bei
der
Umsetzung
des
Zollkodex
entspricht
und
den
tatsächlichen
Fortschritten
bei
der
Vorbereitung
und
Umsetzung
der
elektronischen
Systeme
Rechnung
trägt,
insbesondere
hinsichtlich
der
Verfügbarkeit
von
gemeinsam
vereinbarten
Spezifikationen
und
der
Inbetriebnahme
der
elektronischen
Systeme.
DGT v2019
As
a
result,
amendments
are
now
required
in
order
to
guarantee
uniformity
of
working
procedures
and
ensure
alignment
with
developments
of
the
Union
law
relevant
to
the
supplementary
information
exchange
between
SIRENE
bureaux.
Daher
bedarf
es
nun
einiger
Änderungen,
um
die
Einheitlichkeit
der
Arbeitsverfahren
zu
gewährleisten
und
eine
Angleichung
entsprechend
den
Entwicklungen
des
für
den
Austausch
der
Zusatzinformationen
zwischen
den
SIRENE-Büros
maßgeblichen
EU-Rechts
vorzunehmen.
DGT v2019
Community
assistance
shall
be
concentrated
in
a
limited
number
of
priority
areas
and,
where
appropriate,
through
general
budget
support,
and
shall
ensure
alignment
with
operations
financed
by
the
ACP
country
or
region
concerned
and
complementarity
and
coherence
with
operations
financed
by
Member
States
and
by
other
donors;
Die
Gemeinschaftshilfe
wird
schwerpunktmäßig
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
vorrangigen
Bereichen
ausgerichtet,
gegebenenfalls
durch
Unterstützung
aus
dem
Gesamthaushaltsplan,
und
so
gestaltet,
dass
die
Anpassung
an
die
von
dem
betreffenden
AKP-Staat
oder
der
betreffenden
Region
finanzierten
Maßnahmen
und
die
Komplementarität
und
Kohärenz
mit
den
von
den
Mitgliedstaaten
und
von
anderen
Gebern
finanzierten
Maßnahmen
gewährleistet
ist;
DGT v2019
This
committee
is
expected
to
establish
sub-groups
of
national
experts
to
oversee
and
guide
the
implementation
of
the
various
actions
and
ensure
coordination
and
alignment
with
national
initiatives.
Dieser
Ausschuss
wird
voraussichtlich
Arbeitsgruppen
aus
nationalen
Sachverständigen
einsetzen,
welche
die
Durchführung
der
verschiedenen
Maßnahmen
lenken
und
überwachen
und
auf
deren
Koordinierung
und
Abstimmung
mit
nationalen
Initiativen
achten
werden.
TildeMODEL v2018
The
main
features
of
the
re-vamped
Action
Programme
promoting
European
Environmental
NGOs
will
include
the
welcoming
of
NGO
applications
from
Candidate
Countries
and
the
Balkans
and
an
expanded
Programme
period
from
4
to
5
years
(in
order
to
ensure
continuity
and
alignment
with
the
current
budget).
Zu
den
Hauptmerkmalen
des
umgestalteten
Aktionsprogramms
zur
Förderung
von
im
Umweltschutz
tätigen
europäischen
Nichtregierungsorganisationen
zählt,
dass
auch
Bewerbungen
aus
den
Beitritts-
und
den
Balkanländern
begrüßt
werden,
und
dass
die
Laufzeit
des
Programms
von
vier
auf
fünf
Jahre
verlängert
wurde
(um
Kontinuität
und
die
Abstimmung
mit
dem
laufenden
Budget
sicherzustellen).
TildeMODEL v2018
In
2014,
the
priority
in
the
Partnership
Agreements
and
programmes
will
be
to
adequately
address
the
challenges
identified
in
the
relevant
country-specific
recommendations
and
relevant
Council
recommendations
to
ensure
full
alignment
with
economic
governance
procedures
from
the
start.
Im
Jahr
2014
gilt
bei
den
Partnerschaftsvereinbarungen
und
Programmen
die
Priorität,
den
in
den
einschlägigen
länderspezifischen
Empfehlungen
und
den
einschlägigen
Empfehlungen
des
Rates
identifizierten
Herausforderungen
angemessen
zu
begegnen,
damit
von
Anfang
an
eine
vollständige
Abstimmung
auf
die
Verfahren
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
gewährleistet
ist.
TildeMODEL v2018
Several
other
pieces
of
legislation,
such
as
the
laws
on
names,
foreigners,
asylum,
border/boundary
control,
political
party
financing
and
the
draft
law
on
the
interception
of
telecommunication,
require
further
amendments
to
ensure
their
alignment
with
EU
standards.
Weitere
Gesetze,
darunter
zum
Namensrecht,
zu
Ausländern,
Asyl,
Grenzkontrolle
und
zur
Finanzierung
politischer
Parteien,
sowie
der
Entwurf
des
Gesetzes
zur
Überwachung
des
Telekommunikationsverkehrs
erfordern
im
Hinblick
auf
ihre
Angleichung
an
die
EU-Standards
weitere
Änderungen.
TildeMODEL v2018
Articlse
16
and
17
are
intended
to
replace
former
Articles
18
and
19
in
order
to
ensure
alignment
with
Article
25(2)
e)
of
the
CFP
Regulation
with
a
view
to
give
effect
to
its
principle
of
timely
availability
and
provision
to
any
interested
parties.
Die
Artikel
16
und
17
sollen
die
bisherigen
Artikel
18
und
19
ersetzen,
um
die
Übereinstimmung
mit
Artikel
25
Absatz
2
Buchstabe
e
der
GFP-Verordnung
zu
gewährleisten
und
dem
darin
festgelegten
Grundsatz
der
rechtzeitigen
Verfügbarkeit
der
Daten
und
deren
Bereitstellung
für
alle
interessierten
Parteien
zur
Geltung
zu
verhelfen.
TildeMODEL v2018
EIF
own
resources
will
be
key
to
support
these
activities
as
well
as
to
ensure
alignment
of
interest
with
other
mandates,
including
EU
mandates
such
as
Horizon
2020
and
COSME,
through
co-investment.
Die
Eigenmittel
des
EIF
werden
eine
zentrale
Rolle
spielen,
sowohl
bei
der
Unterstützung
dieser
Operationen
als
auch
im
Hinblick
darauf,
durch
Koinvestitionen
eine
Abstimmung
der
Interessen
mit
anderen
Mandaten,
einschließlich
EU-Mandaten
wie
Horizont
2020
und
COSME,
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
In
its
Communication
[COM(2006)
380]
to
the
Council,
the
European
Parliament,
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions
of
13
July
2006
on
the
mid-term
review
of
the
programme
for
the
promotion
of
short
sea
shipping,
the
Commission,
in
response
to
reactions
from
the
Member
States
and
industry,
confirmed
that
the
use
of
FAL
forms
had
an
important
role
in
promoting
short
sea
shipping
and
announced
that
it
would
update
it
to
ensure
alignment
with
recent
IMO
decisions.
In
ihrer
Mitteilung
vom
13.
Juli
2006
an
den
Rat,
das
Europäische
Parlament,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
den
Ausschuss
der
Regionen
über
die
Halbzeitüberprüfung
des
Programms
zur
Förderung
des
Kurzstreckenseeverkehrs
hat
die
Kommission
auf
die
Reaktionen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Industrie
hin
bekräftigt,
dass
die
Verwendung
der
IMO/FAL-Formulare
ein
wichtiges
Instrument
zur
Förderung
des
Kurzstreckenseeverkehrs
darstellt
und
ihre
Aktualisierung
angekündigt,
um
sie
an
die
jüngsten
Entscheidungen
der
IMO
anzugleichen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
the
necessary
alignment
with
national
circumstances,
a
maximum
of
flexibility
is
required
both
in
terms
of
service
provision
and
finance
modalities;
Um
die
erforderliche
Anpassung
an
die
jeweiligen
nationalen
Gegebenheiten
sicherzustellen,
ist
sowohl
in
Bezug
auf
die
Leistungserbringung
als
auch
die
Finanzierungsmodalitäten
ein
Höchstmaß
an
Flexibilität
erforderlich;
TildeMODEL v2018
While
some
indicators
appear
to
be
used
by
a
majority
of
Member
States
(e.g.
participation
and
completion
rate
in
VET
programmes)
other
key
outcome
oriented
indicators,
such
as
'utilisation
of
skills
at
the
workplace'
or
'share
of
employed
learners
at
a
designated
point
in
time
after
completion
of
training'
are
less
used,
even
though
they
could
provide
key
evidence
on
how
to
ensure
a
better
alignment
with
labour
market
needs.
Während
manche
Indikatoren
offenbar
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
verwendet
werden
(beispielsweise
die
Teilnahme-
und
die
Abschlussquote
bei
Berufsbildungsgängen),
kommen
andere
wichtige
ergebnisorientierte
Indikatoren
–
wie
die
„Nutzung
der
Kenntnisse
am
Arbeitsplatz“
oder
der
„Anteil
der
Absolventen,
die
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
nach
Abschluss
des
Berufsbildungsgangs
erwerbstätig
sind“
–
seltener
zum
Einsatz,
obwohl
sie
wichtige
Hinweise
darüber
liefern
könnten,
wie
eine
bessere
Abstimmung
auf
die
Erfordernisse
des
Arbeitsmarktes
zu
bewerkstelligen
ist.
TildeMODEL v2018
Many
legislative
adjustments
are
still
needed
in
the
field
of
health
and
safety
at
work
to
ensure
alignment
with
EU
standards,
and
efforts
to
implement
the
acquis
effectively
will
need
to
be
continued.
Auf
dem
Gebiet
des
Gesundheitsschutzes
und
der
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
bedarf
es
noch
zahlreicher
Gesetzesänderungen
im
Hinblick
auf
die
Angleichung
an
die
EU-Standards,
und
die
Bemühungen
um
Übernahme
des
Acquis
müssen
fortgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
There
is
much
more
of
a
mixed
picture
in
the
area
of
political
reforms
to
ensure
alignment
with
EU
standards,
particularly
with
regard
to
judicial
reforms,
freedom
of
the
press
and
genuine
participation
by
organised
civil
society.
Widersprüchlicher
scheint
der
Prozess
der
Heranführung
an
EU-Standards
in
den
Bereichen
politischer
Reformen
zu
verlaufen,
beispielsweise
in
der
Justizreform,
bei
der
Pressefreiheit
und
auch
bei
der
tatsächlichen
Beteiligung
der
organisierten
Zivilgesellschaft.
TildeMODEL v2018