Translation of "Engage in a process" in German
In
particular,
it
appreciates
the
commitment
of
the
Government
to
engage
in
a
democratisation
process.
Insbesondere
weiß
sie
die
Zusage
der
Regierung
zu
würdigen,
einen
Demokratisierungsprozeß
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
The
managers
and
all
the
people
in
charge
of
processes
undertake
to
engage
in
a
continuous
improvement
process.
Die
Geschäftsführung
und
alle
Prozessverantwortlichen
verpflichten
sich
zu
einem
kontinuierlichen
Verbesserungsprozess.
ParaCrawl v7.1
And
this
will
not
be
the
last
one,
unless
the
industrialised
countries
engage
in
a
process
of
radical
rethinking.
Es
wird
nicht
die
letzte
sein,
wenn
gerade
wir
in
den
Industriestaaten
nicht
radikal
umdenken.
Europarl v8
How
do
we
encourage
people
to
engage
in
such
a
process
amongst
themselves?
Wie
ermuntern
wir
die
Leute,
in
ihren
eigenen
Kreisen
einen
solchen
Prozess
auszulösen?
EUbookshop v2
When
we
talk
policies
nowadays,
we
engage
in
a
process
of
convergence.
Wenn
wir
heute
über
Politik
sprechen,
geht
es
dabei
immer
um
einen
Prozeß
der
Konvergenz.
Europarl v8
We
call
upon
all
social
movements
in
Europe
to
engage
in
a
process
of
change.
Wir
rufen
alle
gesellschaftlichen
Bewegungen
in
Europa
auf,
sich
am
Veränderungsprozess
zu
beteiligen.
ParaCrawl v7.1
We
are
urgently
calling
on
the
Moldovan
authorities
to
engage
in
a
transparent
process
with
the
full
cooperation
of
the
relevant
European
and
international
institutions
and
to
investigate
and
condemn
the
human
rights
violations.
Wir
rufen
die
Behörden
von
Moldawien
dringend
dazu
auf,
sich
in
einen
transparenten
Prozess
mit
vollständiger
Kooperation
der
relevanten
europäischen
und
internationalen
Institutionen
zu
begeben
und
die
Menschenrechtsverletzungen
zu
untersuchen
und
zu
verurteilen.
Europarl v8
We
are
about
to
engage
in
a
historic
process
which
in
my
opinion
will
either
make
or
break
the
European
Union.
Wir
sind
dabei,
uns
in
einem
historischen
Prozeß
zu
engagieren,
der
meiner
Meinung
nach
entweder
die
Blüte
oder
den
Niedergang
der
Europäischen
Union
mit
sich
bringen
wird.
Europarl v8
As
you
all
know,
our
group
was
highly
sceptical
about
Turkey's
candidate
status
but
we
are
delighted,
now
that
Turkey
has
candidate
status,
that
it
is
on
the
ball
and
has
decided
to
engage
in
a
process
of
reform
in
order
to
meet
the
demands
of
the
European
Union.
Sie
alle
wissen,
dass
in
unserer
Fraktion
eine
große
Skepsis
hinsichtlich
des
Beitrittsstatus
herrschte,
aber
es
ist
auch
erfreulich,
dass
jetzt,
wo
wir
den
Beitrittsstatus
haben,
die
Türkei
am
Ball
ist
mit
der
Entscheidung
für
Reformen
zur
Erfüllung
der
Forderungen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Concerning
the
categories,
be
assured
that,
as
on
other
occasions,
Parliament
will
support
you
on
the
new
posts,
as
long
as
we
engage
in
a
rational
dynamic
process.
In
Bezug
auf
die
Kategorien
können
Sie
sicher
sein,
dass
das
Parlament
Sie
wie
bei
anderen
Gelegenheiten
in
der
Frage
der
neuen
Stellen
unterstützen
wird,
wenn
wir
zu
einer
vernünftigen
Dynamik
gelangen.
Europarl v8
This
is
a
view
that
has
perhaps
been
endorsed
by
the
remarks
recently
made
by
the
Dutch
Foreign
Minister,
suggesting
that
we
need
to
engage
in
a
process
of
self-reflection
with
a
view
to
deciding
whether
some
policy
areas
should
not
be
transferred
back
from
European
to
national
level.
Vielleicht
wurde
diese
Sicht
der
Dinge
durch
die
jüngsten
Äußerungen
des
niederländischen
Außenministers
bestätigt,
der
vorschlug,
wir
sollten
uns
einem
Prozess
der
Selbstreflexion
unterziehen,
und
zwar
um
zu
beschließen,
ob
nicht
einige
Politikbereiche
von
der
europäischen
wieder
auf
die
nationale
Ebene
übertragen
werden
sollten.
Europarl v8
Furthermore,
the
European
Union
must
strongly
insist
that
King
Gyanendra
immediately
suspend
the
state
of
emergency
and
engage
in
a
political
process
aimed
at
resolving
the
conflict,
based
on
justice
and
respect
for
human
rights.
Weiterhin
muss
die
Europäische
Union
König
Gyanendra
mit
Nachdruck
auffordern,
den
Ausnahmezustand
unverzüglich
aufzuheben
und
einen
politischen,
auf
Recht
und
Achtung
der
Menschenrechte
basierenden
Prozess
zur
Lösung
des
Konflikts
in
Gang
zu
setzen.
Europarl v8
We
also
believe
that,
with
regard
to
issues
on
which
we
fail
to
agree
to
majority
decision-making
at
this
stage,
you
could
lay
down
in
the
Treaty
that
the
switch
to
majority
voting
may
be
made
by
a
unanimous
decision
of
the
Council,
for
if
it
is
enshrined
in
the
Treaties
in
that
way,
there
will
be
no
need
to
revise
the
Treaties
and
engage
in
a
lengthy
ratification
process
for
each
and
every
extension
of
majority
voting.
Wir
meinen
auch,
dass
Sie
in
Fragen,
in
denen
wir
noch
nicht
zur
Mehrheitsentscheidung
kommen,
im
Vertrag
schon
festschreiben
könnten,
dass
man
unter
Wahrung
gewisser
Fristen
durch
einen
einstimmigen
Beschluss
zur
Mehrheitsentscheidung
übergehen
kann,
denn
wenn
man
das
so
in
die
Verträge
schreibt,
braucht
man
nicht
jedes
Mal
eine
Revision
der
Verträge
mit
einem
langen
Ratifizierungsverfahren.
Europarl v8
It
is
vital
that
Equatorial
Guinea
respect
its
commitments
to
the
international
community
and
the
European
Union
and
engage
in
a
genuine
process
of
democratisation
including
the
holding
of
free
elections
and
complete
respect
for
human
rights.
Es
ist
unerlässlich,
dass
Äquatorialguinea
seine
Verpflichtungen
gegenüber
der
internationalen
Gemeinschaft
und
der
Europäischen
Union
einhält
und
einen
wirklichen
Demokratisierungsprozess
einleitet,
der
mit
der
Abhaltung
freier
Wahlen
und
der
umfassenden
Achtung
der
Menschenrechte
einhergeht.
Europarl v8
In
order
to
maintain
their
global
position,
however,
companies
need
to
engage
in
a
continuous
process
of
adapting
their
structures.
Um
aber
ihre
globale
Stellung
zu
halten,
müssen
sich
die
Unternehmen
für
einen
ständigen
Prozess
der
strukturellen
Anpassung
ihrer
Strukturen
engagieren.
Europarl v8
We
hope
that
all
the
institutions
will
engage
constructively
in
a
process
to
secure
what
is
an
important
directive
for
all
of
us.
Wir
hoffen,
dass
alle
Organe
einen
konstruktiven
Beitrag
zu
einer
Einigung
über
eine
für
uns
alle
sehr
wichtige
Richtlinie
leisten
werden.
Europarl v8
The
Council
also
reaffirmed
its
long-held
policy
of
supporting
the
Colombian
Government
in
its
search
for
a
negotiated
solution
to
the
internal
armed
conflict,
including
direct
talks
with
the
illegal
armed
groups
that
are
willing
to
engage
in
a
negotiated
peace
process.
Ferner
bekräftigte
der
Rat
seine
seit
langem
verfolgte
Politik
der
Unterstützung
der
kolumbianischen
Regierung
bei
ihrem
Bestreben,
den
internen
bewaffneten
Konflikt
auf
dem
Verhandlungsweg
zu
lösen,
was
auch
direkte
Gespräche
mit
den
illegalen
bewaffneten
Gruppen
einschließt,
die
zu
Verhandlungen
über
ein
Friedensabkommen
bereit
wären.
Europarl v8
Likewise,
the
Palestinian
Intifada
of
1987
forced
Israel
to
abandon
the
politics
of
inertia
and
engage
in
a
process
that
culminated
in
the
Oslo
accords.
Ebenso
zwang
die
palästinensische
Intifada
von
1987
Israel,
seine
Politik
der
Unbeweglichkeit
aufzugeben
und
sich
an
einem
Prozess
zu
beteiligen,
der
im
Osloer
Abkommen
gipfelte.
News-Commentary v14
The
Commission
is
inviting
Member
States
to
engage
in
a
process
of
re-opening
unrestricted
cross-border
movement
within
the
Union
on
the
basis
of
3
criteria:
Die
Kommission
fordert
die
Mitgliedstaaten
auf,
auf
der
Grundlage
der
folgenden
3
Kriterien
einen
Prozess
der
Wiedereröffnung
des
freien
grenzüberschreitenden
Verkehrs
innerhalb
der
Union
einzuleiten:
ELRC_3382 v1
To
this
end,
the
Committee
also
calls
on
the
Commission,
to
engage
in
a
process
leading
to
mutually
accepted
international
standards
and
to
defend
vigorously
in
the
framework
of
multilateral
negotiations
(OECD
and
possibly
WTO),
the
principle
of
mutual
recognition
of
basic
environmental
protection
standards
as
well
as
the
concept
of
non-lowering
domestic
standards.
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
deshalb
auf,
sich
für
ein
Verfahren
zur
Entwicklung
gegenseitig
anerkannter
internationaler
Standards
stark
zu
machen
und
im
Rahmen
der
multilateralen
Verhandlungen
(OECD
und
ggf.
auch
WTO)
mit
Entschlossenheit
für
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Grundstandards
im
Umweltschutz
sowie
den
Ansatz
'non-lowering
of
domestic
standards'
(Nichtabsenkung
der
bestehenden
Umweltstandards
in
den
asiatischen
Ländern)
einzutreten.
TildeMODEL v2018