Translation of "Engage in a process" in German

In particular, it appreciates the commitment of the Government to engage in a democratisation process.
Insbesondere weiß sie die Zusage der Regierung zu würdigen, einen Demokratisierungsprozeß einzuleiten.
TildeMODEL v2018

The managers and all the people in charge of processes undertake to engage in a continuous improvement process.
Die Geschäftsführung und alle Prozessverantwortlichen verpflichten sich zu einem kontinuierlichen Verbesserungsprozess.
ParaCrawl v7.1

And this will not be the last one, unless the industrialised countries engage in a process of radical rethinking.
Es wird nicht die letzte sein, wenn gerade wir in den Industriestaaten nicht radikal umdenken.
Europarl v8

How do we encourage people to engage in such a process amongst themselves?
Wie ermuntern wir die Leute, in ihren eigenen Kreisen einen solchen Prozess auszulösen?
EUbookshop v2

When we talk policies nowadays, we engage in a process of convergence.
Wenn wir heute über Politik sprechen, geht es dabei immer um einen Prozeß der Konvergenz.
Europarl v8

We call upon all social movements in Europe to engage in a process of change.
Wir rufen alle gesellschaftlichen Bewegungen in Europa auf, sich am Veränderungsprozess zu beteiligen.
ParaCrawl v7.1

We are urgently calling on the Moldovan authorities to engage in a transparent process with the full cooperation of the relevant European and international institutions and to investigate and condemn the human rights violations.
Wir rufen die Behörden von Moldawien dringend dazu auf, sich in einen transparenten Prozess mit vollständiger Kooperation der relevanten europäischen und internationalen Institutionen zu begeben und die Menschenrechtsverletzungen zu untersuchen und zu verurteilen.
Europarl v8

We are about to engage in a historic process which in my opinion will either make or break the European Union.
Wir sind dabei, uns in einem historischen Prozeß zu engagieren, der meiner Meinung nach entweder die Blüte oder den Niedergang der Europäischen Union mit sich bringen wird.
Europarl v8

As you all know, our group was highly sceptical about Turkey's candidate status but we are delighted, now that Turkey has candidate status, that it is on the ball and has decided to engage in a process of reform in order to meet the demands of the European Union.
Sie alle wissen, dass in unserer Fraktion eine große Skepsis hinsichtlich des Beitrittsstatus herrschte, aber es ist auch erfreulich, dass jetzt, wo wir den Beitrittsstatus haben, die Türkei am Ball ist mit der Entscheidung für Reformen zur Erfüllung der Forderungen der Europäischen Union.
Europarl v8

Concerning the categories, be assured that, as on other occasions, Parliament will support you on the new posts, as long as we engage in a rational dynamic process.
In Bezug auf die Kategorien können Sie sicher sein, dass das Parlament Sie wie bei anderen Gelegenheiten in der Frage der neuen Stellen unterstützen wird, wenn wir zu einer vernünftigen Dynamik gelangen.
Europarl v8

This is a view that has perhaps been endorsed by the remarks recently made by the Dutch Foreign Minister, suggesting that we need to engage in a process of self-reflection with a view to deciding whether some policy areas should not be transferred back from European to national level.
Vielleicht wurde diese Sicht der Dinge durch die jüngsten Äußerungen des niederländischen Außenministers bestätigt, der vorschlug, wir sollten uns einem Prozess der Selbstreflexion unterziehen, und zwar um zu beschließen, ob nicht einige Politikbereiche von der europäischen wieder auf die nationale Ebene übertragen werden sollten.
Europarl v8

Furthermore, the European Union must strongly insist that King Gyanendra immediately suspend the state of emergency and engage in a political process aimed at resolving the conflict, based on justice and respect for human rights.
Weiterhin muss die Europäische Union König Gyanendra mit Nachdruck auffordern, den Ausnahmezustand unverzüglich aufzuheben und einen politischen, auf Recht und Achtung der Menschenrechte basierenden Prozess zur Lösung des Konflikts in Gang zu setzen.
Europarl v8

We also believe that, with regard to issues on which we fail to agree to majority decision-making at this stage, you could lay down in the Treaty that the switch to majority voting may be made by a unanimous decision of the Council, for if it is enshrined in the Treaties in that way, there will be no need to revise the Treaties and engage in a lengthy ratification process for each and every extension of majority voting.
Wir meinen auch, dass Sie in Fragen, in denen wir noch nicht zur Mehrheitsentscheidung kommen, im Vertrag schon festschreiben könnten, dass man unter Wahrung gewisser Fristen durch einen einstimmigen Beschluss zur Mehrheitsentscheidung übergehen kann, denn wenn man das so in die Verträge schreibt, braucht man nicht jedes Mal eine Revision der Verträge mit einem langen Ratifizierungsverfahren.
Europarl v8

It is vital that Equatorial Guinea respect its commitments to the international community and the European Union and engage in a genuine process of democratisation including the holding of free elections and complete respect for human rights.
Es ist unerlässlich, dass Äquatorialguinea seine Verpflichtungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft und der Europäischen Union einhält und einen wirklichen Demokratisierungsprozess einleitet, der mit der Abhaltung freier Wahlen und der umfassenden Achtung der Menschenrechte einhergeht.
Europarl v8

In order to maintain their global position, however, companies need to engage in a continuous process of adapting their structures.
Um aber ihre globale Stellung zu halten, müssen sich die Unternehmen für einen ständigen Prozess der strukturellen Anpassung ihrer Strukturen engagieren.
Europarl v8

We hope that all the institutions will engage constructively in a process to secure what is an important directive for all of us.
Wir hoffen, dass alle Organe einen konstruktiven Beitrag zu einer Einigung über eine für uns alle sehr wichtige Richtlinie leisten werden.
Europarl v8

The Council also reaffirmed its long-held policy of supporting the Colombian Government in its search for a negotiated solution to the internal armed conflict, including direct talks with the illegal armed groups that are willing to engage in a negotiated peace process.
Ferner bekräftigte der Rat seine seit langem verfolgte Politik der Unterstützung der kolumbianischen Regierung bei ihrem Bestreben, den internen bewaffneten Konflikt auf dem Verhandlungsweg zu lösen, was auch direkte Gespräche mit den illegalen bewaffneten Gruppen einschließt, die zu Verhandlungen über ein Friedensabkommen bereit wären.
Europarl v8

Likewise, the Palestinian Intifada of 1987 forced Israel to abandon the politics of inertia and engage in a process that culminated in the Oslo accords.
Ebenso zwang die palästinensische Intifada von 1987 Israel, seine Politik der Unbeweglichkeit aufzugeben und sich an einem Prozess zu beteiligen, der im Osloer Abkommen gipfelte.
News-Commentary v14

The Commission is inviting Member States to engage in a process of re-opening unrestricted cross-border movement within the Union on the basis of 3 criteria:
Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten auf, auf der Grundlage der folgenden 3 Kriterien einen Prozess der Wiedereröffnung des freien grenzüberschreitenden Verkehrs innerhalb der Union einzuleiten:
ELRC_3382 v1

To this end, the Committee also calls on the Commission, to engage in a process leading to mutually accepted international standards and to defend vigorously in the framework of multilateral negotiations (OECD and possibly WTO), the principle of mutual recognition of basic environmental protection standards as well as the concept of non-lowering domestic standards.
Der Ausschuß fordert die Kommission deshalb auf, sich für ein Verfahren zur Entwicklung gegenseitig anerkannter internationaler Standards stark zu machen und im Rahmen der multilateralen Verhandlungen (OECD und ggf. auch WTO) mit Entschlossenheit für den Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung von Grundstandards im Umweltschutz sowie den Ansatz 'non-lowering of domestic standards' (Nicht­absenkung der bestehenden Umwelt­standards in den asiatischen Ländern) einzutreten.
TildeMODEL v2018