Translation of "Engage in" in German

Having signed the Comprehensive Peace Agreement, the countries should engage constructively in political dialogue.
Als Unterzeichner des Umfassenden Friedensabkommens sollten die Länder einen konstruktiven politischen Dialog führen.
Europarl v8

These communities are reported not to engage in tuna fisheries.
Wie es heißt, betreiben sie keinen Thunfischfang.
Europarl v8

And now we have to engage with this in a serious, objective manner.
Und nun müssen wir uns dieser Sache in ernsthafter und objektiver Weise annehmen.
Europarl v8

This is why the actors present in the region need to engage in wide-reaching concerted action.
Deshalb müssen die Beteiligten in der Region in einer umfangreichen konzertierten Aktion zusammenwirken.
Europarl v8

The Parties shall continue to engage in customs cooperation.
Die Vertragsparteien arbeiten weiterhin im Zollbereich zusammen.
DGT v2019

Most of the intelligence services in the EU Member States engage in strategic communications monitoring.
Die meisten Nachrichtendienste der Mehrheit der EU-Staaten bedienen sich der strategischen Fernmeldekontrolle.
Europarl v8

Over the coming weeks, we will engage in an intensive round of consultation with Members.
In den kommenden Wochen werden wir intensive Gespräche mit den Abgeordneten führen.
Europarl v8

I hope that we can engage in an exercise with the other institutions on this.
Ich hoffe, dass wir gemeinsam mit den anderen Organen daran arbeiten können.
Europarl v8

In a democracy, a variety of players should engage in free and open debate.
In einer Demokratie sollten verschiedene Akteure in freier und offener Debatte miteinander umgehen.
Europarl v8

On the other hand, we have a moral duty to engage in consultation.
Auf der andern Seite besteht die moralische Verpflichtung, die Arbeitnehmer anzuhören.
Europarl v8

Should we engage in drawing-room discussions of environmental theory, or should we establish, without delay...
Wollen wir hier theoretische Salonökologie betreiben, oder wollen wir möglichst umgehend ...
Europarl v8