Translation of "End in" in German

We must develop it further, but it is not an end in itself.
Wir müssen ihn weiterentwickeln, aber das ist kein Selbstzweck.
Europarl v8

I believe that, in the end, this went in a positive direction.
Ich glaube, dass das am Ende in eine gute Richtung gelaufen ist.
Europarl v8

Science does not exist as an end in itself.
Die Wissenschaft existiert nicht als Selbstzweck.
Europarl v8

The single currency is extremely important, but it is not, of course, an end in itself.
Diese Einheitswährung ist von großer Bedeutung, aber natürlich kein Selbstzweck.
Europarl v8

The price reductions proposed by the Commission are not an end in themselves.
Die von der Kommission vorgeschlagenen Preissenkungen sind kein Selbstzweck.
Europarl v8

We need to put an end to exploitation in these countries.
Der Ausbeutung in diesen Ländern muß ein Ende gesetzt werden.
Europarl v8

We must work to end that in a sensible way.
Wir müssen daran arbeiten, dem auf vernünftige Weise ein Ende zu machen.
Europarl v8

Only a political solution can end the crisis in Chechnya.
Nur eine politische Lösung kann die Krise in Tschetschenien beenden.
Europarl v8

You will be able to end your mission in two weeks' time with complete satisfaction.
Sie werden Ihre Mission in zwei Wochen zur vollsten Zufriedenheit beenden können.
Europarl v8

Gender equality is not merely an end in itself.
Die Gleichstellung der Geschlechter ist nicht nur ein isoliertes Ziel.
Europarl v8

Firstly, many of these immigrants want to end up in other EU countries.
Erstens wollen sich viele dieser Einwanderer in anderen EU-Ländern niederlassen.
Europarl v8

No end is in sight.
Ein Ende ist nicht in Sicht.
Europarl v8

However, competition is not an end in itself.
Andererseits ist aber Wettbewerb kein Ziel an sich.
Europarl v8

So austerity is not an end in itself.
Sparsamkeit beim Haushalt ist also kein Selbstzweck.
Europarl v8

Legislation is not an end in itself, neither at national nor European level.
Gesetzgebung ist weder auf nationalem noch auf europäischem Niveau Selbstzweck.
Europarl v8

The taxes will end up in the German Treasury instead of the Danish Treasury.
Die Abgaben werden in die deutsche Staatskasse fließen, nicht in die dänische.
Europarl v8

Spending is becoming an end in itself and the measure of the programme's success.
Das Geldausgeben wird zum Selbstzweck und zum Unterpfand für den Erfolg eines Programms.
Europarl v8

But trade is not an end in itself.
Der Handel ist jedoch kein Selbstzweck.
Europarl v8

The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Deswegen müssen die in Helsinki geweckten Erwartungen notwendigerweise mit Enttäuschungen enden.
Europarl v8

According to Portugal, the Infineon group has located its back-end operations in Portugal and Malaysia.
Gemäß Portugal befinden sich die Back-End-Produktionsstätten des Infineon-Konzerns in Portugal und Malaysia.
DGT v2019

Where it will end in Iran, I cannot say today.
Wo es im Iran enden wird, will ich heute nicht beschwören.
Europarl v8