Translation of "End in" in German
We
must
develop
it
further,
but
it
is
not
an
end
in
itself.
Wir
müssen
ihn
weiterentwickeln,
aber
das
ist
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
I
believe
that,
in
the
end,
this
went
in
a
positive
direction.
Ich
glaube,
dass
das
am
Ende
in
eine
gute
Richtung
gelaufen
ist.
Europarl v8
Science
does
not
exist
as
an
end
in
itself.
Die
Wissenschaft
existiert
nicht
als
Selbstzweck.
Europarl v8
The
single
currency
is
extremely
important,
but
it
is
not,
of
course,
an
end
in
itself.
Diese
Einheitswährung
ist
von
großer
Bedeutung,
aber
natürlich
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
The
price
reductions
proposed
by
the
Commission
are
not
an
end
in
themselves.
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Preissenkungen
sind
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
We
need
to
put
an
end
to
exploitation
in
these
countries.
Der
Ausbeutung
in
diesen
Ländern
muß
ein
Ende
gesetzt
werden.
Europarl v8
We
must
work
to
end
that
in
a
sensible
way.
Wir
müssen
daran
arbeiten,
dem
auf
vernünftige
Weise
ein
Ende
zu
machen.
Europarl v8
Only
a
political
solution
can
end
the
crisis
in
Chechnya.
Nur
eine
politische
Lösung
kann
die
Krise
in
Tschetschenien
beenden.
Europarl v8
You
will
be
able
to
end
your
mission
in
two
weeks'
time
with
complete
satisfaction.
Sie
werden
Ihre
Mission
in
zwei
Wochen
zur
vollsten
Zufriedenheit
beenden
können.
Europarl v8
Gender
equality
is
not
merely
an
end
in
itself.
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
nicht
nur
ein
isoliertes
Ziel.
Europarl v8
Firstly,
many
of
these
immigrants
want
to
end
up
in
other
EU
countries.
Erstens
wollen
sich
viele
dieser
Einwanderer
in
anderen
EU-Ländern
niederlassen.
Europarl v8
No
end
is
in
sight.
Ein
Ende
ist
nicht
in
Sicht.
Europarl v8
However,
competition
is
not
an
end
in
itself.
Andererseits
ist
aber
Wettbewerb
kein
Ziel
an
sich.
Europarl v8
So
austerity
is
not
an
end
in
itself.
Sparsamkeit
beim
Haushalt
ist
also
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
Legislation
is
not
an
end
in
itself,
neither
at
national
nor
European
level.
Gesetzgebung
ist
weder
auf
nationalem
noch
auf
europäischem
Niveau
Selbstzweck.
Europarl v8
The
taxes
will
end
up
in
the
German
Treasury
instead
of
the
Danish
Treasury.
Die
Abgaben
werden
in
die
deutsche
Staatskasse
fließen,
nicht
in
die
dänische.
Europarl v8
Spending
is
becoming
an
end
in
itself
and
the
measure
of
the
programme's
success.
Das
Geldausgeben
wird
zum
Selbstzweck
und
zum
Unterpfand
für
den
Erfolg
eines
Programms.
Europarl v8
But
trade
is
not
an
end
in
itself.
Der
Handel
ist
jedoch
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
The
expectations
raised
in
Helsinki
are
therefore
bound
to
end
in
disappointment.
Deswegen
müssen
die
in
Helsinki
geweckten
Erwartungen
notwendigerweise
mit
Enttäuschungen
enden.
Europarl v8
According
to
Portugal,
the
Infineon
group
has
located
its
back-end
operations
in
Portugal
and
Malaysia.
Gemäß
Portugal
befinden
sich
die
Back-End-Produktionsstätten
des
Infineon-Konzerns
in
Portugal
und
Malaysia.
DGT v2019
Where
it
will
end
in
Iran,
I
cannot
say
today.
Wo
es
im
Iran
enden
wird,
will
ich
heute
nicht
beschwören.
Europarl v8