Translation of "Encumbrance of assets" in German
Institutions
issuing
covered
bonds
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
52(4)
of
Directive
2009/65/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[3]
should
report
information
concerning
encumbrance
of
those
assets.
Institute,
die
die
in
Artikel 52
Absatz 4
Unterabsatz 1
der
Richtlinie
2009/65/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[3]
genannten
gedeckten
Schuldverschreibungen
begeben,
sollten
Angaben
zur
Belastung
dieser
Werte
übermitteln.
DGT v2019
It
is
further
necessary
for
competent
authorities
to
have
knowledge
of
the
level,
at
least
in
aggregate
terms,
of
repurchase
agreements,
securities
lending
and
all
forms
of
encumbrance
of
assets.
Darüber
hinaus
müssen
die
zuständigen
Behörden,
zumindest
in
zusammengefasster
Form,
Kenntnis
von
der
Höhe
von
Pensionsgeschäften,
Wertpapierleihgeschäften
und
allen
Formen
der
Belastung
von
Vermögenswerten
haben.
DGT v2019
Institutions
shall
report
to
the
competent
authorities
the
level,
at
least
in
aggregate
terms,
of
their
repurchase
agreements,
securities
lending
and
all
forms
of
encumbrance
of
assets.
Institute
melden,
zumindest
in
zusammengefasster
Form,
die
Höhe
von
Pensionsgeschäften,
Wertpapierleihgeschäften
und
alle
Formen
der
Belastung
von
Vermögenswerten.
DGT v2019