Translation of "Encasing" in German
The
folding
operations,
with
encasing
of
the
tin-foil
block
24,
also
take
place
in
a
corresponding
way.
Auch
die
Faltvorgänge
unter
Umhüllung
des
Stanniolblocks
24
vollziehen
sich
in
entsprechender
Weise.
EuroPat v2
The
cleaning
principle
is
identical
to
the
one
in
the
encasing
machine.
Das
Reinigungsprinzip
ist
dem
in
der
Ummantelungsanlage
identisch.
EuroPat v2
After
the
weld
is
made,
the
encasing
machinery
can
be
put
in
operation.
Nach
der
Bearbeitung
der
Schweißstelle
kann
die
Ummantelungsanlage
in
Betrieb
gesetzt
werden.
EuroPat v2
The
compounds
are
especially
suitable
for
encasing
electronic
components.
Die
Verbindungen
eignen
sich
insbesondere
zur
Umhüllung
elektronischer
Komponenten.
EuroPat v2
Owing
to
this
encasing
they
are
no
longer
prone
to
breakage.
Infolge
dieser
Ummantelung
sind
sie
nicht
mehr
bruchgefährdet.
EuroPat v2
According
to
a
first
preferred
improvement,
the
inventively
provided
encasing
element
is
constructed
as
a
bellows.
Gemäß
einer
ersten
bevorzugten
Weiterbildung
ist
das
erfindungsgemäß
vorgesehene
Kapselelement
als
Faltenbalg
ausgeführt.
EuroPat v2
Such
an
inventively
provided
encasing
element
has
favorable
effects
in
many
respects.
Ein
solches
erfindungsgemäß
vorgesehenes
Kapselelement
wirkt
sich
in
vielfacher
Hinsicht
günstig
aus.
EuroPat v2
Simultaneously
the
holding
device
centres
the
hose
body
during
introduction
into
the
expanded
encasing
tube.
Gleichzeitig
zentriert
die
Halteeinrichtung
den
Schlauchkörper
beim
Einführen
in
den
aufgeweiteten
Hüllschlauch.
EuroPat v2
This
leads
to
a
good
seating
of
the
encasing
tube
on
the
hose
body.
Dadurch
wird
ein
guter
Sitz
des
Hüllschlauches
auf
dem
Schlauchkörper
erreicht.
EuroPat v2
Preferably
the
internal
diameter
of
the
encasing
tube
and
the
external
diameter
of
the
hose
body
are
the
same.
Vorzugsweise
sind
Innendurchmesser
des
Hüllschlauches
und
Außendurchmesser
des
Schlauchkörpers
gleich
groß.
EuroPat v2
The
encasing
tube
material
can
be
completely
dyed
in
the
desired
colour.
Das
Material
des
Hüllschlauches
kann
in
der
gewünschten
Farbe
massiv
durchgefärbt
sein.
EuroPat v2
The
hot
embossing
film
is
joined
to
the
encasing
tube
surface
by
bonding.
Die
Heißprägefolie
ist
durch
Verklebung
mit
der
Oberfläche
des
Hüllschlauches
verbunden.
EuroPat v2
The
hot
embossing
films
can
also
be
arranged
on
the
encasing
tube
with
a
mutual
overlap
of
their
edges.
Die
Heißklebefolien
können
unter
gegenseitiger
Überlappung
ihrer
Ränder
auf
dem
Hüllschlauch
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
hose
body
can
be
covered
with
the
encasing
tube
over
its
entire
length.
Der
Schlauchkörper
kann
über
seine
volle
Länge
mit
dem
Hüllschlauch
überzogen
werden.
EuroPat v2
The
encasing
tube
14
has
a
wall
thickness
of
0.6
mm.
Der
Hüllschlauch
14
besitzt
eine
Wandstärke
von
0,6
mm.
EuroPat v2
Thus,
the
sanitary
hose
movement
is
not
impeded
by
the
encasing
tube.
Dadurch
wird
die
Bewegung
des
Sanitärschlauches
durch
den
Hüllschlauch
nicht
behindert.
EuroPat v2
Encasing
the
pressing
rollers
with
a
yielding
covering
is
also
of
significance
in
accordance
with
the
invention.
Von
erfindungsgemäßer
Bedeutung
ist
auch
die
Ummantelung
der
Preßwalzen
mit
einer
nachgebenden
Beschichtung.
EuroPat v2
The
gas
bubble
brick
1
is
partially
provided
with
a
gas-tight
metal
encasing
3.
Der
Gasspülstein
1
ist
zum
Teil
mit
einer
gasdichten
Blechumkleidung
3
versehen.
EuroPat v2
They
can
be
formed
in
the
cover
of
the
metal
encasing
in
a
single
operation.
Sie
können
in
einem
einzigen
Arbeitsgang
in
dem
Deckel
der
Blechumkleidung
ausgebildet
werden.
EuroPat v2