Translation of "Encasing" in German

The folding operations, with encasing of the tin-foil block 24, also take place in a corresponding way.
Auch die Faltvorgänge unter Umhüllung des Stanniolblocks 24 vollziehen sich in entsprechender Weise.
EuroPat v2

The cleaning principle is identical to the one in the encasing machine.
Das Reinigungsprinzip ist dem in der Ummantelungsanlage identisch.
EuroPat v2

After the weld is made, the encasing machinery can be put in operation.
Nach der Bearbeitung der Schweißstelle kann die Ummantelungsanlage in Betrieb gesetzt werden.
EuroPat v2

The compounds are especially suitable for encasing electronic components.
Die Verbindungen eignen sich insbesondere zur Umhüllung elektronischer Komponenten.
EuroPat v2

Owing to this encasing they are no longer prone to breakage.
Infolge dieser Ummantelung sind sie nicht mehr bruchgefährdet.
EuroPat v2

According to a first preferred improvement, the inventively provided encasing element is constructed as a bellows.
Gemäß einer ersten bevorzugten Weiterbildung ist das erfindungsgemäß vorgesehene Kapselelement als Faltenbalg ausgeführt.
EuroPat v2

Such an inventively provided encasing element has favorable effects in many respects.
Ein solches erfindungsgemäß vorgesehenes Kapselelement wirkt sich in vielfacher Hinsicht günstig aus.
EuroPat v2

Simultaneously the holding device centres the hose body during introduction into the expanded encasing tube.
Gleichzeitig zentriert die Halteeinrichtung den Schlauchkörper beim Einführen in den aufgeweiteten Hüllschlauch.
EuroPat v2

This leads to a good seating of the encasing tube on the hose body.
Dadurch wird ein guter Sitz des Hüllschlauches auf dem Schlauchkörper erreicht.
EuroPat v2

Preferably the internal diameter of the encasing tube and the external diameter of the hose body are the same.
Vorzugsweise sind Innendurchmesser des Hüllschlauches und Außendurchmesser des Schlauchkörpers gleich groß.
EuroPat v2

The encasing tube material can be completely dyed in the desired colour.
Das Material des Hüllschlauches kann in der gewünschten Farbe massiv durchgefärbt sein.
EuroPat v2

The hot embossing film is joined to the encasing tube surface by bonding.
Die Heißprägefolie ist durch Verklebung mit der Oberfläche des Hüllschlauches verbunden.
EuroPat v2

The hot embossing films can also be arranged on the encasing tube with a mutual overlap of their edges.
Die Heißklebefolien können unter gegenseitiger Überlappung ihrer Ränder auf dem Hüllschlauch angeordnet sein.
EuroPat v2

The hose body can be covered with the encasing tube over its entire length.
Der Schlauchkörper kann über seine volle Länge mit dem Hüllschlauch überzogen werden.
EuroPat v2

The encasing tube 14 has a wall thickness of 0.6 mm.
Der Hüllschlauch 14 besitzt eine Wandstärke von 0,6 mm.
EuroPat v2

Thus, the sanitary hose movement is not impeded by the encasing tube.
Dadurch wird die Bewegung des Sanitärschlauches durch den Hüllschlauch nicht behindert.
EuroPat v2

Encasing the pressing rollers with a yielding covering is also of significance in accordance with the invention.
Von erfindungsgemäßer Bedeutung ist auch die Ummantelung der Preßwalzen mit einer nachgebenden Beschichtung.
EuroPat v2

The gas bubble brick 1 is partially provided with a gas-tight metal encasing 3.
Der Gasspülstein 1 ist zum Teil mit einer gasdichten Blechumkleidung 3 versehen.
EuroPat v2

They can be formed in the cover of the metal encasing in a single operation.
Sie können in einem einzigen Arbeitsgang in dem Deckel der Blechumkleidung ausgebildet werden.
EuroPat v2

Related phrases