Translation of "Employment decline" in German
The
impact
of
the
employment
decline
had
been
a
general
one
affecting
all
regions
and
all
sectors
of
production.
Die
Auswirkungen
des
Beschäftigungsrückgangs
waren
allgemeiner
Art
und
betrafen
alle
Gebiete
und
alle
Produktionszweige.
DGT v2019
Unemployment
is
rising
everywhere
and
is
related
to
the
duration
and
intensity
of
employment
decline.
Die
Arbeitslosigkeit
steigt
überall
und
steht
mit
der
Dauer
und
Intensität
des
Beschäftigungsrückgangs
in
Zusammenhang.
EUbookshop v2
In
absolute
figures,
employment
would
still
decline,
albeit
at
a
slower
rate
due
to
the
pipeline.
In
absoluten
Zahlen
wäre
die
Beschäftigung
zwar
weiter
rückläufig,
doch
würde
der
Pipelinebau
diesen
Trend
abschwächen.
DGT v2019
Examining
previous
deep
financial
crises,
there
was
every
reason
to
be
concerned
that
the
employment
decline
would
be
catastrophically
deep
and
the
recovery
extraordinarily
slow.
Nach
der
Untersuchung
früherer
schwerer
Finanzkrisen
bestand
sehr
wohl
Anlass
zur
Sorge,
dass
der
Rückgang
der
Beschäftigung
katastrophal
ausfallen
und
die
Erholung
außergewöhnlich
langsam
über
die
Bühne
gehen
würde.
News-Commentary v14
Consequently,
the
gap
between
the
EU
employment
rate
and
that
in
the
candidate
countries
widened
further
in
2000,
although
the
rate
of
employment
decline
seemed
to
slow
down
in
the
second
part
of
the
year.
Infolgedessen
hat
sich
der
Abstand
zwischen
der
Beschäftigungsquote
in
der
Union
und
derjenigen
in
den
Kandidatenländern
im
Jahr
2000
weiter
vergrößert,
auch
wenn
sich
der
Beschäftigungsrückgang
im
zweiten
Halbjahr
2000
offenbar
verlangsamt
hat.
TildeMODEL v2018
Productivity,
measured
in
thousand
of
pieces
produced
per
employee
during
the
period,
generally
followed
the
same
trend
as
employment,
but
the
decline
could
be
limited
during
the
IP.
Die
Produktivität
in
Tausend
Stück
pro
in
diesem
Zeitraum
beschäftigte
Person
entwickelte
sich
allgemein
in
gleicher
Weise
wie
die
Beschäftigung,
der
Rückgang
konnte
im
UZ
indessen
in
Grenzen
gehalten
werden.
DGT v2019
Employment
started
to
decline
in
2001
and
will,
in
spite
of
the
expected
acceleration
of
economic
activity,
on
average
be
lower
in
2002.
Die
Beschäftigung
begann
sich
2001
rückläufig
zu
entwickeln
und
wird
trotz
der
erwarteten
Beschleunigung
der
Wirtschaftsaktivität
im
Jahresdurchschnitt
2002
unter
dem
Vorjahresniveau
liegen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
the
fall
in
output
has
not
been
reflected
in
a
similar
employment
decline,
and
the
agricultural
sector
still
employs
more
than
20
percent
of
the
workforce.
Folglich
schlug
sich
die
rückläufige
Produktionsleistung
nicht
in
einem
entsprechenden
Beschäftigungsrückgang
nieder,
und
in
der
Landwirtschaft
sind
immer
noch
mehr
als
20
%
der
Beschäftigten
tätig.
TildeMODEL v2018
The
overall
development
in
the
euro
area
is
in
stark
contrast
to
the
US,
which
is
likely
to
show
two
years
(2001
and
2002)
of
employment
decline.
Insgesamt
steht
die
Entwicklung
im
Euro-Gebiet
in
starkem
Gegensatz
zu
den
USA,
wo
ein
Beschäftigungsrückgang
von
zwei
Jahren
(2001
und
2002)
vorausgesagt
wird.
TildeMODEL v2018
Employment
isprojected
to
decline
slightly
in
2002
but
job
growth
should
resume
in
2003.
Für
2002wird
ein
leichter
Rückgang
der
Beschäftigung
erwartet,
doch
dürfte
sich
das
Beschäftigungswachstum
2003
wieder
fortsetzen.
EUbookshop v2