Translation of "Efforts towards" in German

That would run counter to the Commission's efforts towards transparency in this proposal.
Dies würde den Bemühungen der Kommission um die Transparenz dieses Vorschlags zuwiderlaufen.
Europarl v8

Efforts towards this are undoubtedly worthwhile, Commissioner.
Anstrengungen in diese Richtung sind zweifelsohne erstrebenswert, Herr Kommissar.
Europarl v8

That would impede our efforts towards economic growth and cohesion.
Denn das würde unsere Bemühungen in Richtung Wirtschaftswachstum und Kohäsion erschweren.
Europarl v8

The Council encourages efforts towards national reconciliation and political dialogue.
Der Rat befürwortet die Bemühungen um die nationale Aussöhnung und den politischen Dialog.
MultiUN v1

The Committee supports efforts towards free internet access to scientific publications.
Der Ausschuss unterstützt die Bemühungen um einen freien Internet-Zugang zu wissenschaft­lichen Veröffentlichungen.
TildeMODEL v2018

This means that any efforts tending towards excessive standardisation should be rejected.
Darum sind alle Bemühun­gen um eine zu große Vereinheitlichung abzulehnen.
TildeMODEL v2018

The Committee therefore supports all efforts towards deregulation.
Darum unterstützt der Ausschuss alle Bemühungen zur Deregulierung.
TildeMODEL v2018

Member States should pursue efforts towards full implementation of the epidemiological indicators.
Die Mitgliedstaaten sollten ihre Anstrengungen zur vollständigen Anwendung der epidemiologischen Indikatoren fortsetzen.
TildeMODEL v2018

Latvia has made some efforts towards compliance with Internal Market legislation.
Lettland hat Anstrengungen im Hinblick auf die Übernahme der Binnenmarktvorschriften unternommen.
TildeMODEL v2018

Latvia has also made some efforts towards compliance with the essential single market legislation.
Lettland hat auch einige Anstrengungen zur Anpassung an die wesentliche Binnenmarkt-Gesetzgebung unternommen.
TildeMODEL v2018

Efforts towards the creation of an autonomous bi-partite dialogue, especially at branch level, should be strengthened.
Die Bemühungen um den bipartiten autonomen Dialog sollten insbesondere auf Branchenebene verstärkt werden.
TildeMODEL v2018

It calls on all parties to renew their efforts towards the holding of such a Conference.
Sie ruft alle Parteien auf, noch intensiver auf eine solche Konferenz hinzuwirken.
TildeMODEL v2018

Sustained efforts towards budgetary consolidation are nevertheless required.
Nachhaltige Anstrengungen im Hinblick auf eine Haushaltskonsolidierung sind daher erforderlich.
TildeMODEL v2018

Other donors should also step up their efforts towards this target.
Die anderen Geber sollten ihre Anstrengungen in dieser Richtung ebenfalls verstärken.
TildeMODEL v2018

The Council appreciated Algeria's efforts towards the further development of the Maghreb.
Der Rat hat die Bemühungen Algeriens um die weitere Integration des Maghreb anerkannt.
TildeMODEL v2018

The Council will continue to support ongoing efforts towards rules-based and inclusive energy markets.
Der Rat wird die aktuellen Bemühungen um regelbasierte und inklusive Energiemärkte weiter unterstützen.
TildeMODEL v2018