Translation of "Efforts towards" in German
That
would
run
counter
to
the
Commission's
efforts
towards
transparency
in
this
proposal.
Dies
würde
den
Bemühungen
der
Kommission
um
die
Transparenz
dieses
Vorschlags
zuwiderlaufen.
Europarl v8
Efforts
towards
this
are
undoubtedly
worthwhile,
Commissioner.
Anstrengungen
in
diese
Richtung
sind
zweifelsohne
erstrebenswert,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
That
would
impede
our
efforts
towards
economic
growth
and
cohesion.
Denn
das
würde
unsere
Bemühungen
in
Richtung
Wirtschaftswachstum
und
Kohäsion
erschweren.
Europarl v8
The
Council
encourages
efforts
towards
national
reconciliation
and
political
dialogue.
Der
Rat
befürwortet
die
Bemühungen
um
die
nationale
Aussöhnung
und
den
politischen
Dialog.
MultiUN v1
The
Committee
supports
efforts
towards
free
internet
access
to
scientific
publications.
Der
Ausschuss
unterstützt
die
Bemühungen
um
einen
freien
Internet-Zugang
zu
wissenschaftlichen
Veröffentlichungen.
TildeMODEL v2018
This
means
that
any
efforts
tending
towards
excessive
standardisation
should
be
rejected.
Darum
sind
alle
Bemühungen
um
eine
zu
große
Vereinheitlichung
abzulehnen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
therefore
supports
all
efforts
towards
deregulation.
Darum
unterstützt
der
Ausschuss
alle
Bemühungen
zur
Deregulierung.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
pursue
efforts
towards
full
implementation
of
the
epidemiological
indicators.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ihre
Anstrengungen
zur
vollständigen
Anwendung
der
epidemiologischen
Indikatoren
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
Latvia
has
made
some
efforts
towards
compliance
with
Internal
Market
legislation.
Lettland
hat
Anstrengungen
im
Hinblick
auf
die
Übernahme
der
Binnenmarktvorschriften
unternommen.
TildeMODEL v2018
Latvia
has
also
made
some
efforts
towards
compliance
with
the
essential
single
market
legislation.
Lettland
hat
auch
einige
Anstrengungen
zur
Anpassung
an
die
wesentliche
Binnenmarkt-Gesetzgebung
unternommen.
TildeMODEL v2018
Efforts
towards
the
creation
of
an
autonomous
bi-partite
dialogue,
especially
at
branch
level,
should
be
strengthened.
Die
Bemühungen
um
den
bipartiten
autonomen
Dialog
sollten
insbesondere
auf
Branchenebene
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
It
calls
on
all
parties
to
renew
their
efforts
towards
the
holding
of
such
a
Conference.
Sie
ruft
alle
Parteien
auf,
noch
intensiver
auf
eine
solche
Konferenz
hinzuwirken.
TildeMODEL v2018
Sustained
efforts
towards
budgetary
consolidation
are
nevertheless
required.
Nachhaltige
Anstrengungen
im
Hinblick
auf
eine
Haushaltskonsolidierung
sind
daher
erforderlich.
TildeMODEL v2018
Other
donors
should
also
step
up
their
efforts
towards
this
target.
Die
anderen
Geber
sollten
ihre
Anstrengungen
in
dieser
Richtung
ebenfalls
verstärken.
TildeMODEL v2018
The
Council
appreciated
Algeria's
efforts
towards
the
further
development
of
the
Maghreb.
Der
Rat
hat
die
Bemühungen
Algeriens
um
die
weitere
Integration
des
Maghreb
anerkannt.
TildeMODEL v2018
The
Council
will
continue
to
support
ongoing
efforts
towards
rules-based
and
inclusive
energy
markets.
Der
Rat
wird
die
aktuellen
Bemühungen
um
regelbasierte
und
inklusive
Energiemärkte
weiter
unterstützen.
TildeMODEL v2018