Translation of "Efforts made" in German

Important efforts are being made and we need to emphasise that.
Wir müssen verstärkt darauf hinweisen, dass bereits wichtige Maßnahmen ergriffen wurden.
Europarl v8

All these efforts are being made in terms of agriculture.
All diese Maßnahmen beziehen sich auf die Landwirtschaft.
Europarl v8

Mr President, I should like first of all to thank the Commissioner for the efforts he has made.
Herr Präsident, ich möchte dem Herrn Kommissar zunächst für seine Bemühungen danken.
Europarl v8

On behalf of my group I support all the diplomatic efforts made by the presidency of the Council.
Ich möchte hier im Namen meiner Fraktion alle diplomatischen Anstrengungen der Ratspräsidentschaft unterstützen.
Europarl v8

Special efforts will be made to engage with the private sector organisations that may be interested in availing themselves of opportunities afforded by European financing facilities.
Die genannten Maßnahmen werden eng abgestimmt, um konkrete Ergebnisse zu erzielen.
DGT v2019

The EU recognises all relevant efforts made by Jordan.
Die EU erkennt alle diesbezüglichen Bemühungen Jordaniens an.
DGT v2019

Some Member States have already made efforts towards consolidation.
Einige Mitgliedstaaten haben bereits Konsolidierungsanstrengungen unternommen.
Europarl v8

There are still efforts to be made in this area.
In diesem Bereich müssen noch einige Anstrengungen unternommen werden.
Europarl v8

However, efforts must be made by both sides.
Es müssen allerdings auf beiden Seiten Anstrengungen unternommen werden.
Europarl v8

I welcome the efforts made by the Commission to present this communication to us.
Ich begrüße die Bemühungen der Kommission, uns diese Mitteilung zu präsentieren.
Europarl v8

The point is that the efforts made on education have to be stepped up considerably.
Es geht darum, daß die Anstrengungen für Fortbildungsmaßnahmen beträchtlich erhöht werden müssen.
Europarl v8

Significant efforts must be made in this area and they must be targeted.
In diesem Bereich sind noch große Anstrengungen zu unternehmen.
Europarl v8

I would like to express particular thanks for the efforts it has made.
Ich möchte ihr für ihre Bemühungen besonderen Dank aussprechen.
Europarl v8

The EU must continue to support the efforts Moldova has made.
Die EU muss die Republik Moldau weiterhin in ihren Bemühungen unterstützen.
Europarl v8

We think that more efforts must be made in this field.
Wir glauben, dass in diesem Bereich mehr Anstrengungen gemacht werden müssen.
Europarl v8

I would like to congratulate Romania and Bulgaria on the considerable efforts they have made.
Ich möchte Rumänien und Bulgarien zu ihren erheblichen Anstrengungen gratulieren.
Europarl v8