Translation of "Efforts made" in German
Important
efforts
are
being
made
and
we
need
to
emphasise
that.
Wir
müssen
verstärkt
darauf
hinweisen,
dass
bereits
wichtige
Maßnahmen
ergriffen
wurden.
Europarl v8
All
these
efforts
are
being
made
in
terms
of
agriculture.
All
diese
Maßnahmen
beziehen
sich
auf
die
Landwirtschaft.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
first
of
all
to
thank
the
Commissioner
for
the
efforts
he
has
made.
Herr
Präsident,
ich
möchte
dem
Herrn
Kommissar
zunächst
für
seine
Bemühungen
danken.
Europarl v8
On
behalf
of
my
group
I
support
all
the
diplomatic
efforts
made
by
the
presidency
of
the
Council.
Ich
möchte
hier
im
Namen
meiner
Fraktion
alle
diplomatischen
Anstrengungen
der
Ratspräsidentschaft
unterstützen.
Europarl v8
Special
efforts
will
be
made
to
engage
with
the
private
sector
organisations
that
may
be
interested
in
availing
themselves
of
opportunities
afforded
by
European
financing
facilities.
Die
genannten
Maßnahmen
werden
eng
abgestimmt,
um
konkrete
Ergebnisse
zu
erzielen.
DGT v2019
The
EU
recognises
all
relevant
efforts
made
by
Jordan.
Die
EU
erkennt
alle
diesbezüglichen
Bemühungen
Jordaniens
an.
DGT v2019
Some
Member
States
have
already
made
efforts
towards
consolidation.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
bereits
Konsolidierungsanstrengungen
unternommen.
Europarl v8
There
are
still
efforts
to
be
made
in
this
area.
In
diesem
Bereich
müssen
noch
einige
Anstrengungen
unternommen
werden.
Europarl v8
However,
efforts
must
be
made
by
both
sides.
Es
müssen
allerdings
auf
beiden
Seiten
Anstrengungen
unternommen
werden.
Europarl v8
I
welcome
the
efforts
made
by
the
Commission
to
present
this
communication
to
us.
Ich
begrüße
die
Bemühungen
der
Kommission,
uns
diese
Mitteilung
zu
präsentieren.
Europarl v8
The
point
is
that
the
efforts
made
on
education
have
to
be
stepped
up
considerably.
Es
geht
darum,
daß
die
Anstrengungen
für
Fortbildungsmaßnahmen
beträchtlich
erhöht
werden
müssen.
Europarl v8
Significant
efforts
must
be
made
in
this
area
and
they
must
be
targeted.
In
diesem
Bereich
sind
noch
große
Anstrengungen
zu
unternehmen.
Europarl v8
I
would
like
to
express
particular
thanks
for
the
efforts
it
has
made.
Ich
möchte
ihr
für
ihre
Bemühungen
besonderen
Dank
aussprechen.
Europarl v8
The
EU
must
continue
to
support
the
efforts
Moldova
has
made.
Die
EU
muss
die
Republik
Moldau
weiterhin
in
ihren
Bemühungen
unterstützen.
Europarl v8
We
think
that
more
efforts
must
be
made
in
this
field.
Wir
glauben,
dass
in
diesem
Bereich
mehr
Anstrengungen
gemacht
werden
müssen.
Europarl v8
I
would
like
to
congratulate
Romania
and
Bulgaria
on
the
considerable
efforts
they
have
made.
Ich
möchte
Rumänien
und
Bulgarien
zu
ihren
erheblichen
Anstrengungen
gratulieren.
Europarl v8