Translation of "Educational reasons" in German

But why expel Widgren, other than for educational reasons?
Aber warum Widgren verweisen, außer aus pädagogischen Gründen?
OpenSubtitles v2018

For technical and educational reasons, the various play zones were separated one from the other.
Aus technischen und pädagogischen Überlegungen heraus wurden Spielareale voneinader getrennt.
ParaCrawl v7.1

I believe that playing video games is very important for educational reasons.
Ich glaube, dass das Spielen von Videospielen für die Bildung sehr wichtig ist.
Europarl v8

For linguistic and educational reasons it is often particularly difficult for these people to enter the job market.
Durch mangelnde Sprachkenntnisse und Bildung wird diesen Menschen der Weg in den Arbeitsmarkt oft besonders erschwert.
EUbookshop v2

However, perhaps in future, for educational reasons, we should agree that the final statement by the Commissioner will only respond to those speakers still actually in the Chamber.
Aber vielleicht sollten wir es auch aus erzieherischen Gründen künftig so halten, dass man in der abschließenden Stellungnahme des Kommissars nur noch auf diejenigen Redner eingeht, die noch anwesend sind.
Europarl v8

Does it not consider that schools which opt for educational and environmental reasons to supply milk in returnable glass bottles are being unjustifiably penalized for this under the subsidy scheme?
Ist er nicht der Auffassung, daß Schulen, die sich aus erzieherischen und umweltpolitischen Beweggründen dafür entscheiden, die Milch in Mehrwegflaschen auszugeben, ungerechtfertigterweise durch diese Beihilferegelung benachteiligt werden?
Europarl v8

In this context it would be advisable, if only for educational reasons, to prescribe cofinancing in future in the realm of the EAGGF.
In diesem Zusammenhang wäre es schon aus erzieherischen Gründen ratsam, zukünftig auch im Bereich des EAGFL eine Kofinanzierung vorzuschreiben.
Europarl v8

I say 'educational reasons' because it would be a means of bringing home more clearly to the Member States that it is basically their own money or the money of their own citizens and taxpayers that is being managed so casually and - I have to be blunt - often sloppily too.
Aus erzieherischen Gründen deshalb, weil damit den Mitgliedstaaten noch nachdrücklicher als bisher klargemacht werden könnte, daß es im Grunde ja ihr eigenes Geld ist oder das Geld der Bürgerinnen und Bürger, der Steuerzahlerinnen und Steuerzahler, mit dem hier sorglos und - ich muß es so hart sagen - oft auch schlampig umgegangen wird.
Europarl v8

On the demand side, people are deterred from accessing and using transaction banking services for a range of psychological, cultural and educational reasons.
Auf der Nachfrageseite wird Bürgern der Zugang und die Nutzung von Bankdienstleistungen aus einer Reihe psychologischer, kultureller und erzieherischer Gründe verwehrt.
TildeMODEL v2018

That is why it is very important to encourage the development of digital skills for society as a whole, including older people and those at risk of social, economic and cultural exclusion for health, economic or educational reasons.
Sehr wichtig ist deshalb die Entwicklung der digitalen Kompetenzen der gesamten Gesellschaft, darunter auch älterer Menschen sowie jener, die aus gesundheitlichen oder wirtschaftlichen Gründen oder auf Grund ihres Bildungsniveaus in sozialer, wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht von Ausgrenzung bedroht sind.
TildeMODEL v2018

For example, people with disabilities and elderly, people living in remote areas and people who are disadvantaged for economic or educational reasons can be more active as workers or consumers.
Beispielsweise können Menschen mit Behinderungen und ältere Menschen sowie Men­schen, die in abgelegenen Gebieten wohnen, und Men­schen, die aus wirtschaftlichen Gründen oder aufgrund von Bildungsdefiziten be­nachteiligt sind, eine aktivere Rolle als Arbeitnehmer oder Verbraucher spielen.
TildeMODEL v2018

Give people the freedom to use the Internet to their advantage, to their benefit, for social reasons, for educational reasons, for the disabled - all the benefits the Internet can give us.
Der Bürger sollte die Möglichkeit haben, das Internet zu seinem Vorteil zu nutzen, in seiner Freizeit und für seine Bildung, es sollte Behinderten zugänglich sein - all die Vorzüge, die das Internet bietet.
Europarl v8

As a result, the cost of transport throughout Europe is on the way down with important social benefits for families divided by migration, for employment and, a better example, for educational reasons.
Es bildet sich immer stärker das Modell einer Informationsgesellschaft heraus, in der die Aspekte von wirtschaftlichem, industriellem und sozialem Interesse zunehmend aufeinander einwirken und miteinander verknüpft sind.
EUbookshop v2

I say 'educational reasons' because it would be a means of bringing home more clearly to the Member States that it is basically their own money or the money of their own citizens and taxpayers that is being managed so casually and -1 have to be blunt - often sloppily too.
Aus erzieherischen Gründen deshalb, weil damit den Mitgliedstaaten noch nachdrücklicher als bisher klargemacht werden könnte, daß es im Grundeja ihr eigenes Geld ist oder das Geld der Bürgerinnen und Bürger, der Steuerzahlerinnen und Steuerzahler, mit dem hier sorglos und - ich muß es so hart sagen - oft auch schlampig umgegangen wird.
EUbookshop v2