Translation of "Education grant" in German

The state education grant is characterized by very good terms and conditions.
Die staatliche Ausbildungsförderung zeichnet sich durch sehr gute Konditionen aus.
ParaCrawl v7.1

According to paragraph 15 of the federal law, the education grant may be extended to the maximum funding period under these conditions.
Nach § 15 des Gesetzes kann die Ausbildungsförderung über die Höchstförderdauer unter diesen Voraussetzungen verlängert werden.
ParaCrawl v7.1

OIOS audited the administration of staff entitlements, including the education grant and rental subsidy, at the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna and at UNCTAD, all of which were in general compliance with the Staff Regulations and Rules, policies and procedures of the United Nations.
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden.
MultiUN v1

At the request of the administration of the International Criminal Tribunal for Rwanda, OIOS investigated fraudulent education grant claims submitted by a security officer between 1998 and 2002.
Auf Ersuchen der Verwaltung des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda untersuchte das AIAD Anträge auf Erziehungsbeihilfe, die ein Sicherheitsbeamter zwischen 1998 und 2002 in betrügerischer Absicht vorgelegt hatte.
MultiUN v1

In 2000, as a result of a case of fraud discovered by the administration and following an initial inquiry by the Office's security section, OIOS investigated a former OIOS staff member stationed in Nairobi who had defrauded the Organization by submitting inflated education grant claims for 1998/99 and 1999/00.
Im Jahr 2000 führte das AIAD nach einem von der Verwaltung aufgedeckten Betrugsfall, dem eine erste Untersuchung durch die Sektion Sicherheit des Büros folgte, eine Disziplinaruntersuchung eines ehemaligen AIAD-Bediensteten durch, der in Nairobi stationiert war und der die Organisation durch die Vorlage überhöhter Anträge auf Erziehungsbeihilfe für 1998/99 und für 1999/00 betrogen hatte.
MultiUN v1

The investigation revealed that for his 1998/99 education grant claim, the staff member claimed that he had paid $1,800 for school bus transport for his two daughters, when in fact he had not done so.
Die Disziplinaruntersuchung ergab, dass der Bedienstete in seinem Antrag auf Erziehungsbeihilfe für 1998/99 behauptet hatte, 1.800 Dollar für den Schulbustransport seiner beiden Töchter bezahlt zu haben, was nicht den Tatsachen entsprach.
MultiUN v1

The review found that the current United Nations policy on education grant entitlement does not adequately reflect recent educational trends and technological developments.
Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.
MultiUN v1

OIOS issued a report to the General Assembly on the proactive investigation of the education grant entitlement (A/55/352 and Corr.1).
Das AIAD legte der Generalversammlung einen Bericht über die proaktive Untersuchung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe vor (A/55/352 und Korr.1).
MultiUN v1

OIOS assessed this to be an area with potential for fraud based on the number of reports received by OIOS alleging fraudulent education grant claims; the high percentage of cases substantiated, as well as the disciplinary action taken; and the high cost of the entitlement.
Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.
MultiUN v1

By its judgment today, the Court answers that European citizenship and the freedom of movement of citizens of the European Union preclude nation legislation which makes the award of an education grant for studies in another Member State for a period of more than one year subject to a single condition – such as that laid down in Germany –­ which requires the applicant to have had permanent residence on national territory for a period of at least three years before commencing his studies.
Mit seinem heutigen Urteil antwortet der Gerichtshof, dass einer nationalen Regelung wie der in Deutschland vorgesehenen, wonach die über einen Zeitraum von einem Jahr hinausgehende Gewährung einer Ausbildungsförderung für ein Studium in einem anderen Mitgliedstaat allein davon abhängt, dass der Antragsteller vor Beginn dieses Studiums mindestens drei Jahre lang einen ständigen Wohnsitz im Inland hatte, die Unionsbürgerschaft und das Recht der Unionsbürger auf Freizügigkeit entgegenstehen.
TildeMODEL v2018

Advocate General Sharpston therefore suggests that the Court answer that the rules on the EU citizenship and the free movement of EU citizens preclude a Member State from making an education grant for attending an educational establishment abroad for the full duration of those studies dependent on the fulfilment of a condition requiring any EU citizen, including its own nationals, to have resided in its territory during an uninterrupted period of three years immediately prior to the start of those studies abroad.
Generalanwältin Sharpston schlägt dem Gerichtshof daher vor, zu antworten, dass es die Bestimmungen über die Unionsbürgerschaft und die Freizügigkeit der Unionsbürger einem Mitgliedstaat verwehren, die Ausbildungsförderung für den Besuch einer ausländischen Ausbildungsstätte für die Gesamtdauer dieses Studiums von der Erfüllung der Voraussetzung abhängig zu machen, dass der Unionsbürger, auch wenn es sich um einen eigenen Staatsangehörigen handelt, unmittelbar vor Beginn des Auslandsstudiums drei Jahre lang ununterbrochen seinen Wohnsitz im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats gehabt hat.
TildeMODEL v2018

The German Government argued in the present case that the condition of three years’ uninterrupted residence was justified because it guarantees that an education grant for a full course of studies abroad is paid only to students able to demonstrate a sufficient degree of integration into German society.
Die deutsche Regierung hat im vorliegenden Fall geltend gemacht, dass das Erfordernis eines dreijährigen ununterbrochenen Wohnsitzes gerechtfertigt sei, da es gewährleiste, dass die Ausbildungsförderung für ein komplettes Auslandsstudium nur solchen Studierenden gewährt werde, die einen ausreichenden Grad an Integration in die deutsche Gesellschaft nachgewiesen hätten.
TildeMODEL v2018