Translation of "Education grant" in German
The
state
education
grant
is
characterized
by
very
good
terms
and
conditions.
Die
staatliche
Ausbildungsförderung
zeichnet
sich
durch
sehr
gute
Konditionen
aus.
ParaCrawl v7.1
According
to
paragraph
15
of
the
federal
law,
the
education
grant
may
be
extended
to
the
maximum
funding
period
under
these
conditions.
Nach
§
15
des
Gesetzes
kann
die
Ausbildungsförderung
über
die
Höchstförderdauer
unter
diesen
Voraussetzungen
verlängert
werden.
ParaCrawl v7.1
OIOS
audited
the
administration
of
staff
entitlements,
including
the
education
grant
and
rental
subsidy,
at
the
United
Nations
Offices
at
Geneva,
Nairobi
and
Vienna
and
at
UNCTAD,
all
of
which
were
in
general
compliance
with
the
Staff
Regulations
and
Rules,
policies
and
procedures
of
the
United
Nations.
Das
AIAD
prüfte
die
Verwaltung
der
Leistungsansprüche
der
Bediensteten,
einschließlich
Erziehungsbeihilfen
und
Mietzuschüsse,
in
den
Büros
der
Vereinten
Nationen
in
Genf,
Nairobi
und
Wien
und
bei
der
UNCTAD
und
stellte
fest,
dass
das
Personalstatut
und
die
Personalordnung
und
die
Richtlinien
und
Verfahren
der
Vereinten
Nationen
generell
eingehalten
wurden.
MultiUN v1
At
the
request
of
the
administration
of
the
International
Criminal
Tribunal
for
Rwanda,
OIOS
investigated
fraudulent
education
grant
claims
submitted
by
a
security
officer
between
1998
and
2002.
Auf
Ersuchen
der
Verwaltung
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
Ruanda
untersuchte
das
AIAD
Anträge
auf
Erziehungsbeihilfe,
die
ein
Sicherheitsbeamter
zwischen
1998
und
2002
in
betrügerischer
Absicht
vorgelegt
hatte.
MultiUN v1
In
2000,
as
a
result
of
a
case
of
fraud
discovered
by
the
administration
and
following
an
initial
inquiry
by
the
Office's
security
section,
OIOS
investigated
a
former
OIOS
staff
member
stationed
in
Nairobi
who
had
defrauded
the
Organization
by
submitting
inflated
education
grant
claims
for
1998/99
and
1999/00.
Im
Jahr
2000
führte
das
AIAD
nach
einem
von
der
Verwaltung
aufgedeckten
Betrugsfall,
dem
eine
erste
Untersuchung
durch
die
Sektion
Sicherheit
des
Büros
folgte,
eine
Disziplinaruntersuchung
eines
ehemaligen
AIAD-Bediensteten
durch,
der
in
Nairobi
stationiert
war
und
der
die
Organisation
durch
die
Vorlage
überhöhter
Anträge
auf
Erziehungsbeihilfe
für
1998/99
und
für
1999/00
betrogen
hatte.
MultiUN v1
The
investigation
revealed
that
for
his
1998/99
education
grant
claim,
the
staff
member
claimed
that
he
had
paid
$1,800
for
school
bus
transport
for
his
two
daughters,
when
in
fact
he
had
not
done
so.
Die
Disziplinaruntersuchung
ergab,
dass
der
Bedienstete
in
seinem
Antrag
auf
Erziehungsbeihilfe
für
1998/99
behauptet
hatte,
1.800
Dollar
für
den
Schulbustransport
seiner
beiden
Töchter
bezahlt
zu
haben,
was
nicht
den
Tatsachen
entsprach.
MultiUN v1
The
review
found
that
the
current
United
Nations
policy
on
education
grant
entitlement
does
not
adequately
reflect
recent
educational
trends
and
technological
developments.
Die
Überprüfung
ergab,
dass
die
gegenwärtige
Politik
der
Vereinten
Nationen
hinsichtlich
des
Anspruchs
auf
Erziehungsbeihilfe
die
jüngsten
Tendenzen
und
technologischen
Entwicklungen
im
Bildungsbereich
nicht
angemessen
berücksichtigt.
MultiUN v1
OIOS
issued
a
report
to
the
General
Assembly
on
the
proactive
investigation
of
the
education
grant
entitlement
(A/55/352
and
Corr.1).
Das
AIAD
legte
der
Generalversammlung
einen
Bericht
über
die
proaktive
Untersuchung
des
Anspruchs
auf
Erziehungsbeihilfe
vor
(A/55/352
und
Korr.1).
MultiUN v1
OIOS
assessed
this
to
be
an
area
with
potential
for
fraud
based
on
the
number
of
reports
received
by
OIOS
alleging
fraudulent
education
grant
claims;
the
high
percentage
of
cases
substantiated,
as
well
as
the
disciplinary
action
taken;
and
the
high
cost
of
the
entitlement.
Das
Amt
bewertete
diesen
als
einen
betrugsanfälligen
Bereich,
angesichts
mehrerer
eingegangener
Berichte
mit
Anschuldigungen
über
betrügerische
Anträge
auf
Erziehungsbeihilfe,
angesichts
des
hohen
Prozentsatzes
nachweislicher
Betrugsfälle
sowie
der
ergriffenen
Disziplinarmaßnahmen,
und
auch
angesichts
der
hohen
Kosten
des
Anspruchs
auf
Erziehungsbeihilfe.
MultiUN v1
By
its
judgment
today,
the
Court
answers
that
European
citizenship
and
the
freedom
of
movement
of
citizens
of
the
European
Union
preclude
nation
legislation
which
makes
the
award
of
an
education
grant
for
studies
in
another
Member
State
for
a
period
of
more
than
one
year
subject
to
a
single
condition
–
such
as
that
laid
down
in
Germany
–
which
requires
the
applicant
to
have
had
permanent
residence
on
national
territory
for
a
period
of
at
least
three
years
before
commencing
his
studies.
Mit
seinem
heutigen
Urteil
antwortet
der
Gerichtshof,
dass
einer
nationalen
Regelung
wie
der
in
Deutschland
vorgesehenen,
wonach
die
über
einen
Zeitraum
von
einem
Jahr
hinausgehende
Gewährung
einer
Ausbildungsförderung
für
ein
Studium
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
allein
davon
abhängt,
dass
der
Antragsteller
vor
Beginn
dieses
Studiums
mindestens
drei
Jahre
lang
einen
ständigen
Wohnsitz
im
Inland
hatte,
die
Unionsbürgerschaft
und
das
Recht
der
Unionsbürger
auf
Freizügigkeit
entgegenstehen.
TildeMODEL v2018
Advocate
General
Sharpston
therefore
suggests
that
the
Court
answer
that
the
rules
on
the
EU
citizenship
and
the
free
movement
of
EU
citizens
preclude
a
Member
State
from
making
an
education
grant
for
attending
an
educational
establishment
abroad
for
the
full
duration
of
those
studies
dependent
on
the
fulfilment
of
a
condition
requiring
any
EU
citizen,
including
its
own
nationals,
to
have
resided
in
its
territory
during
an
uninterrupted
period
of
three
years
immediately
prior
to
the
start
of
those
studies
abroad.
Generalanwältin
Sharpston
schlägt
dem
Gerichtshof
daher
vor,
zu
antworten,
dass
es
die
Bestimmungen
über
die
Unionsbürgerschaft
und
die
Freizügigkeit
der
Unionsbürger
einem
Mitgliedstaat
verwehren,
die
Ausbildungsförderung
für
den
Besuch
einer
ausländischen
Ausbildungsstätte
für
die
Gesamtdauer
dieses
Studiums
von
der
Erfüllung
der
Voraussetzung
abhängig
zu
machen,
dass
der
Unionsbürger,
auch
wenn
es
sich
um
einen
eigenen
Staatsangehörigen
handelt,
unmittelbar
vor
Beginn
des
Auslandsstudiums
drei
Jahre
lang
ununterbrochen
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gehabt
hat.
TildeMODEL v2018
The
German
Government
argued
in
the
present
case
that
the
condition
of
three
years’
uninterrupted
residence
was
justified
because
it
guarantees
that
an
education
grant
for
a
full
course
of
studies
abroad
is
paid
only
to
students
able
to
demonstrate
a
sufficient
degree
of
integration
into
German
society.
Die
deutsche
Regierung
hat
im
vorliegenden
Fall
geltend
gemacht,
dass
das
Erfordernis
eines
dreijährigen
ununterbrochenen
Wohnsitzes
gerechtfertigt
sei,
da
es
gewährleiste,
dass
die
Ausbildungsförderung
für
ein
komplettes
Auslandsstudium
nur
solchen
Studierenden
gewährt
werde,
die
einen
ausreichenden
Grad
an
Integration
in
die
deutsche
Gesellschaft
nachgewiesen
hätten.
TildeMODEL v2018