Translation of "Economic ownership" in German
In
other
countries,
on
the
contrary,
the
economic
ownership
concept
prevails.
In
anderen
Ländern
wird
hingegen
das
Prinzip
des
wirtschaftlichen
Eigentümers
bevorzugt.
EUbookshop v2
The
members
have
thus
lost
control
of
INBS
and
have
lost
all
economic
ownership
rights.
Dadurch
haben
die
Mitglieder
die
Kontrolle
über
die
INBS
und
alle
wirtschaftlichen
Eigentumsrechte
verloren.
DGT v2019
There
is
also
a
relationship
between
economic
ownership
and
control
and
the
spatial
dimension.
Die
zyklische
Anpassung
der
Wirtschaft
ist
also
durch
das
Streben
nach
Wachstum
und
Wohlstand
bedingt.
EUbookshop v2
Demands
for
better
political,
economic
and
social
ownership
are
at
the
heart
of
the
changes.
Im
Zentrum
der
Umbrüche
steht
die
Forderung
nach
verbesserter
politischer,
wirtschaftlicher
und
sozialer
Teilhabe.
ParaCrawl v7.1
The
question
is,
of
course,
whether
we
are
in
a
position
to
separate
the
economic
ownership
of
the
media
and
editorial
freedom,
as
we
have
done
in
my
country
for
instance
with
editorial
regulations.
Es
geht
natürlich
um
die
Frage,
ob
wir
in
der
Lage
sind,
zwischen
dem
ökonomischen
Eigentum
der
Medien
und
der
Freiheit
der
Redaktionen
zu
trennen,
wie
wir
das
zum
Beispiel
in
meinem
Land
durch
Redaktionsstatuten
geregelt
haben.
Europarl v8
It
was
therefore
submitted
that
the
importer's
Managing
Director,
through
the
trusteeship
agreement,
had
obtained
the
economic
ownership
over
the
importer.
Es
wurde
somit
geltend
gemacht,
dass
der
geschäftsführende
Direktor
über
den
Treuhandvertrag
die
wirtschaftliche
Sachherrschaft
über
das
einführende
Unternehmen
erworben
habe.
JRC-Acquis v3.0
The
common
economic
features,
then
and
now,
include
low
oil
prices,
a
nonviable
economic
ideology,
state
ownership
of
crucial
industries,
and
authoritarian
rule.
Ebenso
wie
heute
war
die
Wirtschaft
von
niedrigen
Ölpreisen,
einer
nicht
lebensfähigen
Wirtschaftsideologie,
der
Verstaatlichung
wichtiger
Industriezweige
und
einem
autoritärem
Regime
geprägt.
News-Commentary v14
In
the
case
of
leasing
contracts
in
which
the
economic
and
legal
ownership
do
not
coincide,
the
economic
owner
shall
be
entitled
to
deduct
the
interest
element
of
the
lease
payments
from
its
tax
base,
unless
that
element
is
not
included
in
the
tax
base
of
the
legal
owner.
Bei
Leasingverträgen,
bei
denen
wirtschaftliches
und
rechtliches
Eigentum
nicht
in
einer
Hand
liegen,
darf
der
wirtschaftliche
Eigentümer
den
Zinsbestandteil
der
Leasingzahlungen
von
seiner
Steuerbemessungsgrundlage
abziehen,
es
sei
denn,
er
ist
nicht
in
die
Steuerbemessungsgrundlage
des
rechtlichen
Eigentümers
einbezogen.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
leasing
contracts
in
which
economic
and
legal
ownership
does
not
coincide,
the
economic
owner
shall
be
entitled
to
deduct
the
interest
element
of
the
lease
payments
from
its
tax
base.
Bei
Leasingverträgen,
bei
denen
wirtschaftliches
und
rechtliches
Eigentum
nicht
in
einer
Hand
liegen,
darf
der
wirtschaftliche
Eigentümer
den
Zinsbestandteil
der
Leasingzahlungen
von
seiner
Steuerbemessungsgrundlage
abziehen.
TildeMODEL v2018
If
non-depreciable
or
individually
depreciable
fixed
assets,
except
for
those
which
gave
rise
to
a
reduced
exemption
under
Article
75,
are
disposed
of
within
three
years
of
the
departure
from
the
group
of
the
taxpayer
holding
the
economic
ownership
over
these
assets,
the
proceeds
shall
be
added
to
the
consolidated
tax
base
of
the
group
in
the
year
of
disposal
and
the
costs
relating
to
non-depreciable
assets
and
the
value
for
tax
purposes
of
depreciable
assets
shall
be
deducted.
Bei
der
Veräußerung
von
nicht
abschreibungsfähigen
oder
einzeln
abschreibungsfähigen
Wirtschaftsgütern
des
Anlagevermögens,
ausgenommen
Wirtschaftsgüter,
für
die
eine
eingeschränkte
Steuerbefreiung
nach
Artikel
75
gilt,
innerhalb
von
drei
Jahren,
nachdem
der
Steuerpflichtige,
der
wirtschaftlicher
Eigentümer
dieser
Wirtschaftsgüter
ist,
die
Gruppe
verlassen
hat,
werden
die
Erlöse
zu
der
konsolidierten
Steuerbemessungsgrundlage
der
Gruppe
im
Jahr
der
Veräußerung
hinzuaddiert,
und
die
Kosten
für
nicht
abschreibungsfähige
Wirtschaftsgüter
und
der
steuerliche
Wert
abschreibungsfähiger
Wirtschaftsgüter
werden
abgezogen.
TildeMODEL v2018
The
Joint
Committee
will
seek
for
the
evolution
of
the
Agreement,
address
social
issues
and
economic
proposals
on
ownership
and
control.
Der
Gemeinsame
Ausschuss
wird
sich
mit
der
Weiterentwicklung
des
Abkommens
und
der
Erörterung
sozialer
Aspekte
und
wirtschaftlicher
Vorschläge
zu
Eigentum
und
Kontrolle
befassen.
TildeMODEL v2018
A
number
of
relatively
detailed
issues
have
also
been
covered
such
as
assets
of
very
low
value,
and
an
approach
to
legal
as
opposed
to
economic
ownership.
Auch
einige
Detailfragen
wurden
besprochen,
beispielsweise
Vermögenswerte
von
sehr
geringem
Wert
und
ein
Konzept
für
das
rechtliche
und
das
wirtschaftliche
Eigentum.
TildeMODEL v2018
Those
instruments
can
be
used
to
acquire
secret
stocks
in
companies,
which
could
result
in
market
abuse
and
give
a
false
picture
of
economic
ownership
of
publicly
listed
companies.
Diese
Instrumente
können
zum
heimlichen
Erwerb
von
Aktienbeständen
von
Unternehmen
genutzt
werden,
was
zu
Marktmissbrauch
führen
und
ein
falsches
Bild
der
wirtschaftlichen
Eigentumsverhältnisse
börsennotierter
Gesellschaften
zeichnen
kann.
TildeMODEL v2018
Where
a
taxpayer
is
the
economic
owner
of
non-depreciable
or
individually
depreciable
fixed
assets
on
the
date
of
its
entry
into
a
group
and
any
of
these
assets
are
disposed
of
by
a
member
of
a
group
within
five
years
of
that
date,
an
adjustment
shall
be
made
in
the
year
of
the
disposal
to
the
apportioned
share
of
the
group
member
that
held
the
economic
ownership
over
these
assets
on
the
date
of
entry.
In
Bezug
auf
nicht
abschreibungsfähige
oder
einzeln
abschreibungsfähige
Wirtschaftsgüter
des
Anlagevermögens,
die
sich
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
eines
Steuerpflichtigen
in
eine
Gruppe
in
dessen
wirtschaftlichem
Eigentum
befanden,
und
die
binnen
fünf
Jahren
ab
diesem
Zeitpunkt
von
einem
Mitglied
der
Gruppe
veräußert
werden,
wird
im
Jahr
der
Veräußerung
der
Anteil
des
Gruppenmitglieds,
das
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
wirtschaftlicher
Eigentümer
der
Wirtschaftsgüter
war,
entsprechend
angepasst.
TildeMODEL v2018
In
order
to
secure
the
fundamental
right
of
adequate
water
supplies
for
all
citizens,
the
EESC
urges
Member
States
and
regional
and
local
authorities
to
be
vigilant
and
to
improve
transparency
requirements
and
reversibility
conditions
in
the
delegation
of
public
services
of
general
interest,
in
legal
as
well
as
economic
spheres:
public
ownership,
leasing,
pricing,
reinvestment,
maintenance
of
works.
Die
Mitgliedstaaten
und
Gebietskörperschaften
sollten
das
Grundrecht
jedes
Bürgers
auf
Zugang
zur
lebensnotwendigen
Wasserversorgung
gewährleisten
sowie
die
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Transparenz
und
Umkehrbarkeit
der
Übertragungen
von
öffentlichen
Dienstleistungen
oder
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
aufmerksam
verfolgen
und
verbessern
(öffentliches
Eigentum,
Verpachtung,
Preisgestaltung,
Rückinvestitionen,
Wartung
der
Anlagen).
TildeMODEL v2018
In
particular,
to
solve
one
important
technical
question:
namely
how
to
establish
the
economic
ownership
of
the
underlying
asset
in
the
PPP,
either
as
government’s
asset
or
as
partner’s
asset,
regardless
of
the
legal
provisions
related
to
ownership.
Insbesondere
muss
eine
wichtige
Sachfrage
gelöst
werden:
nämlich,
wie
das
wirtschaftliche
Eigentum
an
dem
Basisvermögenswert
in
der
PPP
einzustufen
ist,
entweder
als
staatliches
Eigentum
oder
als
Eigentum
des
Partners,
unabhängig
von
den
rechtlichen
Bestimmungen
für
das
Eigentum.
TildeMODEL v2018
At
the
request
of
the
national
statistical
authorities,
the
authorities
responsible
for
managing
the
ships
and
aircraft
registers
shall
provide
all
information
available
in
order
to
identify
a
change
of
economic
ownership
of
a
vessel
or
aircraft
between
a
natural
or
legal
person
established
in
a
Member
State
and
a
natural
or
legal
person
established
in
a
non-member
country.
Auf
Verlangen
der
nationalen
statistischen
Stellen
stellen
die
für
die
Führung
des
Schiffs-
und
des
Luftfahrzeugregisters
zuständigen
Behörden
alle
verfügbaren
Informationen
zur
Verfügung,
die
erforderlich
sind,
um
einen
Wechsel
des
wirtschaftlichen
Eigentums
an
einem
Schiff
oder
Luftfahrzeug
zwischen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
und
in
einem
Drittland
zu
identifizieren.
DGT v2019