Translation of "Economic elite" in German
Most
of
its
members
were
part
of
the
economic
and
social
elite
established
in
Lima.
Die
meisten
Parteimitglieder
gehörten
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Oberklasse
in
Lima
an.
Wikipedia v1.0
And
how
does
the
economic
elite
influence
world
politics?
Und
wie
beeinflussen
ökonomische
Eliten
die
Weltpolitik?
ParaCrawl v7.1
It
is
the
luxury
pleasure
of
the
economic
power
elite
of
our
time.
Es
ist
das
Luxus-Vergnügen
der
ökonomischen
Leistungselite
unserer
Zeit.
ParaCrawl v7.1
A
section
of
Russia’s
economic
elite,
primarily
the
industrial
one,
also
had
a
pro-Minsk
orientation.
Auch
Teile
der
russischen
Wirtschaftselite,
besonders
die
Industriellen,
waren
pro-Minsk
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
the
country's
political
and
economic
elite
did
not
honour
the
trust
placed
in
them.
Leider
hat
die
politische
und
wirtschaftliche
Elite
Griechenlands
das
in
sie
gesetzte
Vertrauen
nicht
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
America’s
national
sickness
is
concentrated
in
its
political,
economic,
and
cultural
elite.
Andererseits
Amerikas
wird
nationale
Krankheit
in
seiner
politischen,
ökonomischen
und
kulturellen
Auslese
konzentriert.
ParaCrawl v7.1
As
the
official
state
language,
as
well
as
that
of
the
political
economic
elite,
French
became
a
status
symbol.
Als
Amtssprache
des
Landes
und
der
politisch
wirtschaftlichen
Führungsschicht
wurde
Französisch
zu
einem
Statussymbol.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
America's
national
sickness
is
concentrated
in
its
political,
economic,
and
cultural
elite.
Andererseits
Amerikas
wird
nationale
Krankheit
in
seiner
politischen,
ökonomischen
und
kulturellen
Auslese
konzentriert.
ParaCrawl v7.1
A
small
economic
elite
reaps
the
profits
from
the
country's
wealth
of
natural
resources
and
stands
in
the
way
of
fundamental
reforms.
Eine
kleine
wirtschaftliche
Elite
profitiert
von
den
reichen
Naturschätzen
des
Landes
und
blockiert
grundlegende
Reformen.
ParaCrawl v7.1
These
families
form
an
economic
elite,
which
is
very
influential
in
the
State's
political
realm.
Diese
Familien
bilden
eine
Wirtschaftselite
für
sich,
die
großen
Einfluss
auf
die
Politik
ausübt.
ParaCrawl v7.1
There
will
only
be
unity
in
the
country
if
there
is
renewed
trust
in
the
political
and
economic
elite
there.
Einigkeit
in
dem
Land
wird
es
nur
geben,
wenn
es
neues
Vertrauen
gegenüber
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Elite
dort
gibt.
Europarl v8
Our
first
duty
was
to
do
everything
we
could
to
help
train
this
new
political,
economic
and
administrative
elite
that
Russia
so
urgently
needed
in
the
European
Union.
Unsere
Pflicht
war
es,
in
hohem
Maße
bei
uns
zur
Ausbildung
dieser
neuen
politischen,
wirtschaftlichen
und
administrativen
Elite
beizutragen,
die
für
das
neue
Rußland
von
absolut
lebenswichtiger
Bedeutung
ist.
Europarl v8
In
the
current
context,
increasing
remuneration
for
Members
of
the
European
Parliament
would
run
the
risk
of
causing
an
unfavourable
reaction,
at
a
time
when
the
legitimacy
of
differences
in
remuneration
between
the
economic
and
political
elite
and
the
rest
of
the
population
is
in
question.
Im
aktuellen
Kontext
könnte
eine
Erhöhung
der
Bezüge
der
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
äußerst
negativ
aufgenommen
werden,
da
die
Legitimität
der
Einkommensunterschiede
zwischen
den
wirtschaftlichen
und
politischen
Führungskräften
und
der
übrigen
Bevölkerung
immer
stärker
in
Frage
gestellt
wird.
Europarl v8
In
the
majority
of
the
new
Member
States,
the
only
social
stratum
benefiting
from
EU
accession
is
the
national,
economic
and
political
elite.
Die
einzige
soziale
Schicht
in
den
neuen
Mitgliedstaaten,
die
vom
Beitritt
zur
EU
profitiert,
ist
die
nationale,
wirtschaftliche
und
politische
Elite.
Europarl v8
The
national,
economic
and
political
elite
is
mostly
responsible
for
the
current
social
disintegration
in
their
countries.
Es
ist
hauptsächlich
die
nationale,
wirtschaftliche
und
politische
Elite,
die
für
den
gegenwärtigen
sozialen
Zerfall
in
ihren
Ländern
verantwortlich
ist.
Europarl v8
These
Arabs
–
often
the
economic
elite
–
read,
admire,
and
consume
products
of
a
culture
that,
despite
its
proclaimed
commitment
to
“universal
values,”
continues
to
be
stingily
Eurocentric
and
dominated
by
Christian
intellectual
tradition.
Diese
Araber
–
oftmals
die
wirtschaftliche
Elite
–
lesen,
bewundern
und
konsumieren
Produkte
einer
Kultur,
die,
trotz
ihrer
erklärten
Verpflichtung
gegenüber
„universellen
Werten“
weiterhin
streng
eurozentrisch
und
von
christlicher
Denktradition
geprägt
ist.
News-Commentary v14
But,
while
the
Arab
world’s
governments
have
reached
the
limits
of
their
ability
to
employ
more
people,
raise
public
debt,
and
attract
outside
grants,
members
of
these
countries’
political
and
economic
elite,
whom
the
current
rentier
system
privileges,
will
likely
resist
efforts
at
substantive
reform.
Obwohl
die
Regierungen
der
arabischen
Welt
die
Grenzen
ihrer
Möglichkeiten
erreicht
haben,
noch
mehr
Menschen
zu
beschäftigen,
die
Staatsschulden
zu
erhöhen
und
Zuwendungen
von
außen
zu
erhalten,
werden
die
von
den
Privilegien
des
derzeitigen
Rentier-Systems
profitierenden
politischen
und
wirtschaftlichen
Eliten
dieser
Länder
wohl
Widerstand
gegen
substanzielle
Reformbestrebungen
leisten.
News-Commentary v14
Control
also
relies
on
the
demography
of
internet
users,
most
of
whom
belong
to
China's
economic
elite
and
are
more
likely
to
adopt
the
internet
as
part
of
a
newfound
consumer
lifestyle
than
as
a
tool
for
political
or
social
revolution.
Die
Überwachung
stützt
sich
außerdem
auf
die
demografische
Beschaffenheit
der
Internetgemeinde,
deren
Mitglieder
zumeist
der
wirtschaftlichen
Elite
Chinas
angehören
und
eher
geneigt
sind,
das
Internet
als
Bestandteil
eines
neu
entdeckten
Verbraucherlebensstils
zu
begreifen
denn
als
Werkzeug
für
die
politische
oder
soziale
Revolution.
News-Commentary v14
All
of
this
cannot
fail
but
to
weaken
Western
democracy’s
allure
in
countries
like
Russia,
where,
unlike
in
the
West
or
to
a
large
extent
the
Arab
world,
those
who
are
organizing
the
massive
demonstrations
against
the
government
belong
to
the
economic
elite.
All
dies
kann
die
Anziehungskraft
westlicher
Demokratie
für
Länder
wie
Russland
nur
schwächen,
wo
im
Unterschied
zum
Westen
oder
großen
Teilen
der
arabischen
Welt
die
Organisatoren
der
großen
regierungskritischen
Demonstrationen
zur
wirtschaftlichen
Elite
gehören.
News-Commentary v14
Whereas
Tunisia
and
Egypt
are
relatively
homogeneous
countries
–
Sunni
Muslims
constitute
more
than
90%
of
their
inhabitants
–
Bahrain’s
Sunnis,
including
the
royal
family
and
the
country’s
political
and
economic
elite,
comprise
only
about
one-third
of
the
population.
Während
Tunesien
und
Ägypten
relativ
homogene
Länder
sind
–
jeweils
mehr
als
90%
der
Einwohner
sind
Sunniten
–
stellen
die
Sunniten
in
Bahrain,
zu
denen
auch
die
königliche
Familie
und
die
politische
und
wirtschaftliche
Elite
des
Landes
gehören,
nur
ein
Drittel
der
Bevölkerung.
News-Commentary v14
For
the
nearly
70
years
of
Soviet
rule
the
political
and
economic
elite
was
imposed
from
above
in
Baku,
as
in
the
other
capitals
of
the
Soviet
republics,
ultimately
by
the
Politburo
of
the
Central
Committee
of
the
Communist
Party,
and
was
cut
off
from
the
greater
part
of
society.
Die
politische
und
wirtschaftliche
Elite
war
in
Sowjetzeiten
während
nahezu
70
Jahren
in
Baku
wie
in
den
anderen
Hauptstädten
der
SU-Republiken
von
oben
eingesetzt,
letztlich
vom
Politbüro
des
Zentralkomitees
der
Kommunistischen
Partei,
und
war
vom
weit
überwiegenden
Teil
der
Gesellschaft
abgekapselt.
TildeMODEL v2018
Even
for
the
professional,
political
and
economic
"elite"
of
the
current
adult
generation,
this
is
a
difficult
objective
to
attain
in
the
framework
of
the
2004-2006
action
plan
Promoting
Language
Learning
and
Linguistic
Diversity
and
the
Culture
2007
programme
(2007-2013)10,
both
for
EU
and
national
institutions,
but
if
the
ambitious
target
of
"every
citizen"
is
maintained,
the
EESC
would
stress
the
extent
of
the
challenge
involved.
Was
die
berufliche,
politische
und
wirtschaftliche
"Elite"
der
heutigen
Erwachsenengeneration
anbelangt,
wird
dieses
Ziel
im
Rahmen
des
Aktionsplans
2004-2006
zur
Förderung
des
Sprachenlernens
und
der
Sprachenvielfalt
sowie
des
Programms
Kultur
2007-201310
sowohl
für
die
europäischen
als
auch
für
die
einzelstaatlichen
Institutionen
schon
schwer
zu
erreichen
sein,
wird
aber
an
der
ehrgeizigen
Zielgruppe
"alle
BürgerInnen"
festgehalten,
wird
es
nach
Dafürhalten
des
Ausschusses
ein
äußerst
umfangreiches
Unterfangen.
TildeMODEL v2018
As
spelled
out
in
detail
in
the
country
profile
and
mentioned
in
summary
form
above,
there
was
after
1991
no
sharp
change
in
Azerbaijan's
ruling
economic
elite,
as
a
large
proportion
of
the
managers
and
leaders
of
state
enterprises
retained
their
positions
even
during
the
brief
interlude
of
government
by
the
anti-communist,
nationalist
movement.
Wie
in
der
Länderanalyse
ausgeführt
und
oben
zusammenfassend
angedeutet,
gab
es
in
Bezug
auf
die
wirtschaftliche
Führungselite
Aserbaidschans
praktisch
keinen
Bruch
nach
1991,
denn
ein
Großteil
der
Unternehmensleiter
und
der
anderen
Führungskräfte
staatlicher
Betriebe
behielten
ihre
Positionen
auch
während
der
kurzen
Regierungszeit
der
antikommunistischen,
nationalen
Bewegung.
TildeMODEL v2018