Translation of "Economic elite" in German

Most of its members were part of the economic and social elite established in Lima.
Die meisten Parteimitglieder gehörten der wirtschaftlichen und sozialen Oberklasse in Lima an.
Wikipedia v1.0

And how does the economic elite influence world politics?
Und wie beeinflussen ökonomische Eliten die Weltpolitik?
ParaCrawl v7.1

It is the luxury pleasure of the economic power elite of our time.
Es ist das Luxus-Vergnügen der ökonomischen Leistungselite unserer Zeit.
ParaCrawl v7.1

A section of Russia’s economic elite, primarily the industrial one, also had a pro-Minsk orientation.
Auch Teile der russischen Wirtschaftselite, besonders die Industriellen, waren pro-Minsk eingestellt.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, the country's political and economic elite did not honour the trust placed in them.
Leider hat die politische und wirtschaftliche Elite Griechenlands das in sie gesetzte Vertrauen nicht erfüllt.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, America’s national sickness is concentrated in its political, economic, and cultural elite.
Andererseits Amerikas wird nationale Krankheit in seiner politischen, ökonomischen und kulturellen Auslese konzentriert.
ParaCrawl v7.1

As the official state language, as well as that of the political economic elite, French became a status symbol.
Als Amtssprache des Landes und der politisch wirtschaftlichen Führungsschicht wurde Französisch zu einem Statussymbol.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, America's national sickness is concentrated in its political, economic, and cultural elite.
Andererseits Amerikas wird nationale Krankheit in seiner politischen, ökonomischen und kulturellen Auslese konzentriert.
ParaCrawl v7.1

A small economic elite reaps the profits from the country's wealth of natural resources and stands in the way of fundamental reforms.
Eine kleine wirtschaftliche Elite profitiert von den reichen Naturschätzen des Landes und blockiert grundlegende Reformen.
ParaCrawl v7.1

These families form an economic elite, which is very influential in the State's political realm.
Diese Familien bilden eine Wirtschaftselite für sich, die großen Einfluss auf die Politik ausübt.
ParaCrawl v7.1

There will only be unity in the country if there is renewed trust in the political and economic elite there.
Einigkeit in dem Land wird es nur geben, wenn es neues Vertrauen gegenüber der politischen und wirtschaftlichen Elite dort gibt.
Europarl v8

Our first duty was to do everything we could to help train this new political, economic and administrative elite that Russia so urgently needed in the European Union.
Unsere Pflicht war es, in hohem Maße bei uns zur Ausbildung dieser neuen politischen, wirtschaftlichen und administrativen Elite beizutragen, die für das neue Rußland von absolut lebenswichtiger Bedeutung ist.
Europarl v8

In the current context, increasing remuneration for Members of the European Parliament would run the risk of causing an unfavourable reaction, at a time when the legitimacy of differences in remuneration between the economic and political elite and the rest of the population is in question.
Im aktuellen Kontext könnte eine Erhöhung der Bezüge der Abgeordneten des Europäischen Parlaments äußerst negativ aufgenommen werden, da die Legitimität der Einkommensunterschiede zwischen den wirtschaftlichen und politischen Führungskräften und der übrigen Bevölkerung immer stärker in Frage gestellt wird.
Europarl v8

In the majority of the new Member States, the only social stratum benefiting from EU accession is the national, economic and political elite.
Die einzige soziale Schicht in den neuen Mitgliedstaaten, die vom Beitritt zur EU profitiert, ist die nationale, wirtschaftliche und politische Elite.
Europarl v8

The national, economic and political elite is mostly responsible for the current social disintegration in their countries.
Es ist hauptsächlich die nationale, wirtschaftliche und politische Elite, die für den gegenwärtigen sozialen Zerfall in ihren Ländern verantwortlich ist.
Europarl v8

These Arabs – often the economic elite – read, admire, and consume products of a culture that, despite its proclaimed commitment to “universal values,” continues to be stingily Eurocentric and dominated by Christian intellectual tradition.
Diese Araber – oftmals die wirtschaftliche Elite – lesen, bewundern und konsumieren Produkte einer Kultur, die, trotz ihrer erklärten Verpflichtung gegenüber „universellen Werten“ weiterhin streng eurozentrisch und von christlicher Denktradition geprägt ist.
News-Commentary v14

But, while the Arab world’s governments have reached the limits of their ability to employ more people, raise public debt, and attract outside grants, members of these countries’ political and economic elite, whom the current rentier system privileges, will likely resist efforts at substantive reform.
Obwohl die Regierungen der arabischen Welt die Grenzen ihrer Möglichkeiten erreicht haben, noch mehr Menschen zu beschäftigen, die Staatsschulden zu erhöhen und Zuwendungen von außen zu erhalten, werden die von den Privilegien des derzeitigen Rentier-Systems profitierenden politischen und wirtschaftlichen Eliten dieser Länder wohl Widerstand gegen substanzielle Reformbestrebungen leisten.
News-Commentary v14

Control also relies on the demography of internet users, most of whom belong to China's economic elite and are more likely to adopt the internet as part of a newfound consumer lifestyle than as a tool for political or social revolution.
Die Überwachung stützt sich außerdem auf die demografische Beschaffenheit der Internetgemeinde, deren Mitglieder zumeist der wirtschaftlichen Elite Chinas angehören und eher geneigt sind, das Internet als Bestandteil eines neu entdeckten Verbraucherlebensstils zu begreifen denn als Werkzeug für die politische oder soziale Revolution.
News-Commentary v14

All of this cannot fail but to weaken Western democracy’s allure in countries like Russia, where, unlike in the West or to a large extent the Arab world, those who are organizing the massive demonstrations against the government belong to the economic elite.
All dies kann die Anziehungskraft westlicher Demokratie für Länder wie Russland nur schwächen, wo im Unterschied zum Westen oder großen Teilen der arabischen Welt die Organisatoren der großen regierungskritischen Demonstrationen zur wirtschaftlichen Elite gehören.
News-Commentary v14

Whereas Tunisia and Egypt are relatively homogeneous countries – Sunni Muslims constitute more than 90% of their inhabitants – Bahrain’s Sunnis, including the royal family and the country’s political and economic elite, comprise only about one-third of the population.
Während Tunesien und Ägypten relativ homogene Länder sind – jeweils mehr als 90% der Einwohner sind Sunniten – stellen die Sunniten in Bahrain, zu denen auch die königliche Familie und die politische und wirtschaftliche Elite des Landes gehören, nur ein Drittel der Bevölkerung.
News-Commentary v14

For the nearly 70 years of Soviet rule the political and economic elite was imposed from above in Baku, as in the other capitals of the Soviet republics, ultimately by the Politburo of the Central Committee of the Communist Party, and was cut off from the greater part of society.
Die politische und wirtschaftliche Elite war in Sowjetzeiten während nahezu 70 Jahren in Baku wie in den anderen Hauptstädten der SU-Republiken von oben eingesetzt, letztlich vom Politbüro des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei, und war vom weit überwiegenden Teil der Gesellschaft abgekapselt.
TildeMODEL v2018

Even for the professional, political and economic "elite" of the current adult generation, this is a difficult objective to attain in the framework of the 2004-2006 action plan Promoting Language Learning and Linguistic Diversity and the Culture 2007 programme (2007-2013)10, both for EU and national institutions, but if the ambitious target of "every citizen" is maintained, the EESC would stress the extent of the challenge involved.
Was die berufliche, politische und wirtschaftliche "Elite" der heutigen Erwachsenengeneration anbelangt, wird dieses Ziel im Rahmen des Aktionsplans 2004-2006 zur Förderung des Sprachen­lernens und der Sprachenvielfalt sowie des Programms Kultur 2007-201310 sowohl für die europäischen als auch für die einzelstaatlichen Institutionen schon schwer zu errei­chen sein, wird aber an der ehrgeizigen Zielgruppe "alle BürgerInnen" festgehalten, wird es nach Dafürhalten des Ausschusses ein äußerst umfangreiches Unterfangen.
TildeMODEL v2018

As spelled out in detail in the country profile and mentioned in summary form above, there was after 1991 no sharp change in Azerbaijan's ruling economic elite, as a large proportion of the managers and leaders of state enterprises retained their positions even during the brief interlude of government by the anti-communist, nationalist movement.
Wie in der Länderanalyse ausgeführt und oben zusammenfassend angedeutet, gab es in Bezug auf die wirtschaftliche Führungselite Aserbaidschans praktisch keinen Bruch nach 1991, denn ein Großteil der Unternehmensleiter und der anderen Führungskräfte staatlicher Betriebe behielten ihre Positionen auch während der kurzen Regierungszeit der antikommunistischen, nationalen Bewegung.
TildeMODEL v2018