Translation of "Economic deprivation" in German

And back here in the United States, we saw economic despair, deprivation.
Und hier vor Ort in den Vereinigten Staaten erlebten wir wirtschaftliche Verzweiflung, Entbehrung.
TED2013 v1.1

I was deported to Uganda, where economic deprivation puts everyone at the risk of starvation.
Ich wurde nach Uganda abgeschoben, wo der wirtschaftliche Mangel viele Menschen verhungern lässt.
TED2020 v1

Economic deprivation increases the likelihood of bacterial, parasitic, and viral infections.
Finanzieller Mangel erhöht die Wahrscheinlichkeit an Bakterien, Parasiten und viralen Infekten zu erkranken.
ParaCrawl v7.1

Paraphrasing the former German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher, we could say that European Union citizens will never be safe and happy if, beyond the borders of the Union, people live in economic deprivation and in the absence of rights and fundamental freedoms.
In Anlehnung an den früheren deutschen Außenminister Hans-Dietrich Genscher könnten wir sagen, dass die Bürger der Europäischen Union niemals sicher und glücklich sein können, solange die Menschen außerhalb der Grenzen der Union wirtschaftliche Not leiden und es ihnen an Rechten und Grundfreiheiten fehlt.
Europarl v8

By breaking Gaza’s political isolation, the ceasefire has fueled hope of relief from economic and financial deprivation.
Der Waffenstillstand hat Gazas politische Isolation durchbrochen und damit Hoffnungen auf Erleichterung der wirtschaftlichen und finanziellen Benachteiligung geweckt.
News-Commentary v14

Most notably, thanks to the EU, Europeans today have largely not endured war and absolute economic deprivation.
Insbesondere mussten die meisten heutigen Europäer weder Krieg noch großen wirtschaftlichen Mangel erleiden, und dies verdanken sie der EU.
News-Commentary v14

Both Afghanistan and the neighboring provinces of Pakistan are impoverished regions, with vast unemployment, bulging youth populations, prolonged droughts, widespread hunger, and pervasive economic deprivation.
Bei Afghanistan und den angrenzenden Provinzen in Pakistan handelt es sich verarmte Regionen, die von enormen Arbeitslosenzahlen, großen jungen Bevölkerungsgruppen, anhaltenden Dürreperioden, weit verbreitetem Hunger und massiven ökonomischen Entbehrungen geprägt sind.
News-Commentary v14

In time, however, as the impact of Mandela’s reputation faded, South Africa became just another country desperately trying to cope with immense social and economic deprivation and anxious for the foreign investment crucial to economic growth.
Als die Wirkung von Mandelas Ruf mit der Zeit verblasste, wurde aus Südafrika jedoch nur eines von vielen Ländern, das verzweifelt versucht, mit immensen sozialen und wirtschaftlichen Entbehrungen zurechtzukommen und ungeduldig auf die ausländischen Investitionen wartet, die für Wirtschaftswachstum unabdingbar sind.
News-Commentary v14

Economist Emily Oster has argued that the biggest spikes in witch burnings in the Middle Ages, in which hundreds of thousands (mostly women) were killed, came during periods of economic deprivation and apparently weather-related food shortages.
Die Ökonomin Emily Oster hat dargelegt, dass sich im Mittelalter die schlimmsten Hexenverbrennungen, bei denen hunderttausende (überwiegend Frauen) getötet wurden, in Zeiten wirtschaftlicher Not und anscheinend wetterbedingter Lebensmittelknappheit ereigneten.
News-Commentary v14

But boosters of caste politics claim that it is not economic deprivation but the social backwardness from which these castes have historically suffered that makes caste reservations necessary.
Doch behaupten die Verfechter der Kastenpolitik, dass Kastenreservierungen nicht aufgrund der wirtschaftlichen Benachteiligung notwendig sind, sondern wegen der gesellschaftlichen Rückständigkeit, unter der diese Kasten historisch gelitten haben.
News-Commentary v14

Although commonly seen as an issue of economic and social rights, the experience of the poor is as likely to be marked by repression as by economic deprivation and indeed the two are interlinked.
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
MultiUN v1

People are migrating from a number of North African states to the southern EU Member States, driven, in particular, by a desire to escape economic deprivation in their home countries.
Aus verschiedenen nordafrikanischen Staaten wandern Menschen in die südeuropäi­schen Mitgliedstaaten zu, die vor allem den unzureichenden wirtschaftlichen Situationen ihrer Hei­matländer entgehen wollen.
TildeMODEL v2018

People are migrating from a number of African states to the southern EU Member States, driven, in particular, by a desire to escape economic deprivation and political instability in their home countries.
Aus verschiedenen afrikanischen Staaten wandern Menschen in die südeuropäi­schen Mitgliedstaaten zu, die vor allem den unzureichenden wirtschaftlichen und politisch instablilen Situationen ihrer Hei­matländer entgehen wollen.
TildeMODEL v2018

For others, it has negative associations, with people tending to think of disadvantages, economic deprivation, social violence, e.g. in the case of disadvantaged inner city areas.
Mitunter ruft das Territorium aber auch negative Empfindungen hervor und wird mit vielen Nachteilen, wirtschaftlicher Not, Entbehrungen und sozialer Gewalt in Verbindung gebracht, wie z.B. in benachteiligten Stadtvierteln.
TildeMODEL v2018

However, the purpose of my question was to draw attention once again to the huge problems in the Balkans, problems caused by economic and social deprivation and, more importantly, the fact that there is no democratic infrastructure.
Mit meiner Anfrage wollte ich jedoch noch einmal nachdrücklich auf die großen Probleme in den Balkanländern hinweisen, Probleme, die auf die wirtschaftliche und soziale Not und vor allem darauf zurückzuführen sind, dass die demokratischen Institutionen nicht funktionieren.
Europarl v8

And so, in a sense, I suspect EU figures don't actu­ally portray enough dispersion among countries in terms of what one might call absolute economic deprivation.
Ich habe den Verdacht, daß die EU-Zahlen kein richtiges Bild von den tatsäch­lichen Unterschieden zeichnen, die zwischen den einzelnen Ländern bei dem, was man absolute wirtschaftliche Armut nennen könnte, vorhanden sind.
EUbookshop v2

The paradox of Europe’s cities is that they are also home to some of the mostserious problems facing society today: multiple deprivation, economic and socialexclusion, degradation of both the natural and the built environment,congestion, crime, intolerance and racism, and loss of a sense of community.
Das Paradox der europäischen Städte liegt darin, dass sie gleichzeitig miteinigen der schwerwiegendsten Problemen der heutigen Gesellschaftkonfrontiert sind: Verwahrlosung und Unterversorgung, wirtschaftliche undsoziale Ausgrenzung, Verfall der natürlichen und der gebauten Umwelt, akute Umweltbelastung, Kriminalität, Intoleranz und Rassismus und Verlust des Gemeinschaftsgefühls.
EUbookshop v2