Translation of "Economic compensation" in German
This
can
include
economic
compensation.
Dies
können
auch
wirtschaftliche
Entschädigungen
sein.
EUbookshop v2
For
economic
reasons
compensation
has
been
agreed
upon
to
offset
the
increased
burden
on
the
employers.
Aus
gesamtwirtschaftlichen
Gründen
ist
ein
Ausgleich
bei
den
Beitragsanteilen
der
Arbeitgeber
beschlossen
worden.
EUbookshop v2
Now
I'm
not
saying
we
are
required
to
have
economic
compensation.
Ich
sage
nicht,
dass
wir
eine
ökonomische
Kompensation
benötigen.
QED v2.0a
The
applicants
were
awarded
economic
compensation
and
other
forms
of
substantial
reparation.
Den
Opfern
wurden
Entschädigungen
in
Form
von
Geldsummen
und
anderen
beträchtlichen
Reparationsleistungen
gewährt.
ParaCrawl v7.1
Member
States
may
grant
firms
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
compensation
to
cover
the
specific
costs
of
such
services.
Die
Mitgliedstaaten
können
den
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betrauten
Unternehmen
einen
Ausgleich
gewähren,
um
die
damit
verbundenen
besonderen
Kosten
zu
decken.
DGT v2019
When
it
comes
to
economic
compensation,
those
responsible
must
pay,
certainly
not
everyone
else.
Was
die
wirtschaftliche
Entschädigung
betrifft,
hat
der
Verursacher
zu
zahlen
und
ganz
sicher
nicht
die
anderen.
Europarl v8
One
of
the
controversial
issues
during
the
debate
on
the
directive
were
'offsets'
-
that
is,
economic
compensation
for
defence
purchases
from
foreign
suppliers.
Eines
der
kontrovers
diskutierten
Themen
während
der
Aussprache
zur
Richtlinie
waren
die
Kompensationsleistungen
-
das
heißt,
die
wirtschaftlichen
Gegenleistungen
beim
Kauf
von
Verteidigungsgütern
von
ausländischen
Anbietern.
Europarl v8
For
me,
it
seems
natural
that
in
mass
evacuation
situations,
Community
funds
could
be
used
and
other
Community
joint
financing
measures
could
be
taken
to
provide
economic
compensation.
Ich
halte
es
für
angemessen,
daß
bei
Massenzuströmen
Mittel
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
bzw.
andere
gemeinschaftliche
Mittel
eingesetzt
werden
können,
um
einen
wirtschaftlichen
Ausgleich
zu
schaffen.
Europarl v8
If
the
European
Union
and
the
Member
States
are
really
serious
about
the
ICC,
they
must
give
those
countries
that
refuse
to
bow
to
US
threats
economic
and
commercial
compensation
using
all
the
means
at
their
disposal.
Wenn
es
die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
mit
dem
IStGH
wirklich
ernst
meinen,
müssen
sie
diesen
Ländern,
die
sich
den
Drohungen
der
USA
nicht
beugen,
mit
allen
ihnen
zu
Gebote
stehenden
Mitteln
einen
Ausgleich
im
wirtschaftlichen
und
im
Handelsbereich
bieten.
Europarl v8
Mechanisms
for
economic
and
social
compensation
should
be
put
in
place
so
that
the
fishermen
can
survive.
Es
ist
wichtig,
Mechanismen
für
einen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ausgleich
einzuführen,
um
die
Existenz
der
Fischer
zu
sichern.
Europarl v8
Consequently,
we
have
retabled
an
amendment
calling
on
the
Commission
to
propose
social
and
economic
compensation
measures
aimed
at
providing
Community
funding
for
plans
to
rebuild
depleted
fish
stocks.
Folglich
haben
wir
erneut
einen
Änderungsantrag
vorgelegt,
in
dem
wir
die
Kommission
auffordern,
sozialökonomische
Ausgleichsmaßnahmen
vorzuschlagen,
die
die
Bereitstellung
von
Gemeinschaftsmitteln
für
Pläne
zur
Wiederauffüllung
der
Fischbestände
vorsehen.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
stock
recovery
measures
must,
with
appropriate
funding,
involve
much-needed
economic
and
social
compensation
for
the
sector
and
its
workers.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
Bestandserholungsmaßnahmen
-
mit
angemessener
Finanzierung
-
einen
dringend
notwendigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ausgleich
für
den
Sektor
und
dessen
Arbeitnehmer
beinhalten.
Europarl v8
For
example,
our
rules
on
services
of
general
economic
interest
allow
compensation
for
the
provision
of
local
public
services,
including
passenger
transport
services.
Beispielsweise
erlauben
unsere
Vorschriften
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
einen
Ausgleich
für
die
Erbringung
lokaler
öffentlicher
Dienstleistungen,
einschließlich
der
Personenverkehrsdienste.
Europarl v8
Firstly,
it
is
recommended
that
specific
Community
economic
compensation
be
granted
for
the
socio-economic
progress
of
Almadén
and
its
surrounding
area.
Erstens,
es
wird
empfohlen,
einen
konkreten
wirtschaftlichen
Ausgleich
der
Gemeinschaft
für
die
sozioökonomische
Entwicklung
von
Almadén
und
seine
Umgebung
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8
As
a
result,
measures
to
ensure
recovery
of
stocks
must
include
measures
with
adequate
financing
in
order
to
offer
economic
and
social
compensation
to
the
sector
and
its
workers.
Somit
müssen
Maßnahmen
zur
Bestandserhaltung
auch
eine
adäquate
Finanzierung
einschließen,
um
diesem
Sektor
und
seinen
Beschäftigten
einen
finanziellen
und
sozialen
Ausgleich
zu
bieten.
Europarl v8
The
Legal
Service
of
the
European
Parliament
has
determined
that
the
agreement
is
not
in
contravention
of
international
law
as
long
as
the
Moroccan
authorities
provide
the
population
of
Western
Sahara
with
economic
compensation
for
the
resources
taken
from
their
waters.
Dem
Juristischen
Dienst
des
Europäischen
Parlaments
zufolge
verstößt
das
Abkommen
nicht
gegen
das
Völkerrecht,
solange
die
marokkanischen
Behörden
die
Bevölkerung
der
Westsahara
für
den
Fang
aus
ihren
Gewässern
finanziell
entschädigen.
Europarl v8
While
the
Committee
considers
that
the
facts
described
in
the
present
communication
disclose
no
violation
of
article
6
of
the
Convention
by
the
State
party,
the
Committee
recommends
that
the
State
party
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
the
victims
of
racial
discrimination
seeking
just
and
adequate
reparation
or
satisfaction
in
accordance
with
article
6
of
the
Convention,
including
economic
compensation,
will
have
their
claims
considered
with
due
respect
for
situations
where
the
discrimination
has
not
resulted
in
any
physical
damage
but
humiliation
or
similar
suffering.
Obwohl
der
in
der
vorliegenden
Mitteilung
beschriebene
Sachverhalt
nach
Auffassung
des
Ausschusses
keinen
Verstoß
des
Vertragsstaats
gegen
Artikel 6
darstellt,
empfiehlt
der
Ausschuss
dem
Vertragsstaat,
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Ansprüche
der
Opfer
von
Rassendiskriminierung,
die
gemäß
Artikel 6
eine
gerechte
und
angemessene
Entschädigung
oder
Genugtuung
einschließlich
einer
finanziellen
Entschädigung
verlangen,
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Fälle
geprüft
werden,
in
denen
die
Diskriminierung
keine
Körperverletzung,
sondern
eine
Erniedrigung
oder
ein
ähnliches
Leid
zur
Folge
gehabt
hat.
MultiUN v1
One
economic
compensation
mentioned
by
many
experts
is
the
positive
budgetary
impact
of
remittances
sent
to
Armenia
and
Stepanakert.
Als
ökonomische
Gegenleistung
werden
von
manchen
Experten
die
positiven
Wirkungen
der
geldlichen
Rücküberweisungen
für
das
Budget
in
Armenien
wie
auch
Stepanakert
herausgestellt.
TildeMODEL v2018