Translation of "Easterners" in German

Whites, Asians, and Middle Easterners mix well.
Weiße, Asiaten und Menschen aus dem Mittleren Osten leben friedlich miteinander.
News-Commentary v14

Easterners have a difference sense of time, I've often found.
Östliche haben ein unterschiedliches Zeitgefühl, muss ich feststellen.
OpenSubtitles v2018

To the Westerners, the Easterners are ignorant.
Für die Wessis sind die Ossis ignorant.
ParaCrawl v7.1

To the Easterners, the Westerners are arrogant.
Aus Sicht der Ossis sind die Wessis arrogant.
ParaCrawl v7.1

The Easterners are coming!
Die Ossis kommen alle rüber!
OpenSubtitles v2018

The Easterners broke away with the help of India and set up their own new state – Bangladesh.
Das östliche Pakistan brach mit Hilfe Indiens weg und bildete einen eigenen Staat – Bangladesh.
ParaCrawl v7.1

A minimum unit price is already working in Canada and is supported by the majority of North Easterners.
Eine Mindeststückpreis arbeitet bereits in Kanada und wird von der Mehrheit der nord Ossis unterstützt.
ParaCrawl v7.1

We have cultural and religious affinities with the West, but remain easterners.
Wir haben mit dem Westen kulturelle und religiöse Affinitäten, aber wir bleiben doch Orientalen.
ParaCrawl v7.1

I found some people came from Iraq,” says Theresa Alfaro-Velcamp, a history professor at Sonoma State University who has tracked the migration of Middle Easterners to Mexico.
Ich habe auch einige Leute ausfindig gemacht, die aus dem Irak kamen,” erzählt uns Theresa Alfaro-Velcamp, eine Geschichtsprofessorin an der staatlichen Universität, welche die Migrationen aus dem Mittleren Osten nach Mexiko nachverfolgte.
GlobalVoices v2018q4

As the cultural psychologist Richard Shweder notes, circumcision has featured in conflicts between Europeans and Middle Easterners for centuries.
Wie der Kulturpsychologe Richard Shweder schreibt, spielt die Beschneidung in Konflikten zwischen Europäern und Orientalen bereits seit Jahrhunderten eine Rolle.
News-Commentary v14

Like my good friends, Dean and Maysoon, at the bottom of the screen, who, two years after 9/11, started a festival to change the way Middle Easterners are perceived in the world.
Wie meine guten Freunde Dean und Maysoon, zu sehen unten auf dem Bildschirm, die zwei Jahre nach den Angriffen auf das World Trade Center ein Festival begründeten um die Art und Weise wie Menschen aus dem nahen Osten auf der ganzen Welt wahrgenommen werden zu verändern.
TED2013 v1.1