Translation of "Duty exemption" in German

The duty exemption is granted only for the captive use of energy.
Die Abgabenbefreiung wird nur für den Eigenverbrauch an Energie gewährt.
DGT v2019

For an exemption from excise duty the exemption certificate shall be drawn up in duplicate:
Bei einer Befreiung von der Verbrauchsteuer ist die Befreiungsbescheinigung in zwei Exemplaren auszufertigen:
DGT v2019

It is effectively the European tax–payer who finances the duty–free exemption.
Letztlich ist es damit der europäische Steuerzahler der die Abgabenbefreiung im innergemeinschaftlichen Reiseverkehr finanziert.
TildeMODEL v2018

Exports of benzol are exempted from all excise duty and special excise duty.' Exemption from special duty only is granted for exports of benzol fuel to Luxembourg.
Vollständige Entlastung von der Verbrauchsteuer und der besonderen Verbrauchsteuer wird für ausgeführtes Benzol gewährt.
EUbookshop v2

The claimed allowance for import duty exemption was based on the argument that whenever the company sells the product concerned on the domestic market, import duties on raw materials would become payable in the form of an ‘increased’ excise duty.
Der Berichtigungsantrag bezüglich der Befreiung von den Einfuhrabgaben stützte sich auf das Argument, dass Unternehmen, die die betroffene Ware auf dem Inlandsmarkt verkauften, Einfuhrabgaben auf Rohstoffe in Form einer „erhöhten“ Verbrauchsteuer entrichten müssten.
DGT v2019

Under the new rules, the companies will have eight years to fulfil the export obligation (the amount of exports must be at least six times the value of the total duty exemption for imported capital goods).
Gemäß den neuen Bestimmungen müssen die Unternehmen die Ausfuhrverpflichtung innerhalb von acht Jahren erfüllen (der Wert der Ausfuhren muss mindestens dem Sechsfachen des Wertes der gesamten Zollbefreiung für eingeführte Investitionsgüter entsprechen).
DGT v2019

In so far as the sales tax reimbursement and import duty exemption provisions are used for purchasing capital goods, they are already not in conformity with the rules for permitted drawback systems, because those goods are not consumed in the production process, as required by Annex I item (h) (sales tax reimbursement) and (i) (import duties remission).
Sobald die Bestimmungen bezüglich der Rückerstattung der Verkaufssteuer und der Befreiung von den Einfuhrabgaben auf den Ankauf von Investitionsgütern angewandt werden, besteht ein Verstoß gegen die Regeln für zulässige Rückerstattungssysteme, da diese nicht, wie in Anhang I Buchstabe h (Rückerstattung der Verkaufssteuer) und Buchstabe i (Befreiung von den Einfuhrabgaben) bei der Herstellung der für die Ausfuhr bestimmten Waren verbraucht werden.
DGT v2019

Insofar as the sales tax reimbursement and import duty exemption provisions are used for purchasing capital goods, they are already not in conformity with the rules for permitted drawback systems because those goods are not consumed in the production process, as required by Annex I item (h) (sales tax reimbursement) and (i) (import duties remission).
Sobald die Bestimmungen bezüglich der Rückerstattung der Verkaufssteuer und der Befreiung von den Einfuhrabgaben auf den Ankauf von Investitionsgütern angewandt werden, besteht ein Verstoß gegen die Regeln für zulässige Rückerstattungssysteme, da diese nicht, wie in Anhang I Buchstabe h (Rückerstattung der Verkaufssteuer) und Buchstabe i (Befreiung von den Einfuhrabgaben) bei der Herstellung der für die Ausfuhr bestimmten Waren verbraucht werden.
DGT v2019

Neither the applicant nor the GOI were able to demonstrate that the import duty exemption did not lead to an excess remission.
Weder der Antragsteller noch die indischen Behörden waren in der Lage nachzuweisen, dass die Befreiung von den Einfuhrabgaben nicht zu einer übermäßigen Erstattung führte.
DGT v2019

Neither the investigated exporters nor the GOI were able to demonstrate that the import duty exemption did not lead to an excess remission.
Weder die untersuchten Ausführer noch die indische Regierung waren in der Lage nachzuweisen, dass die Befreiung von den Einfuhrabgaben nicht zu einer übermäßigen Erstattung geführt hatte.
DGT v2019

In order to investigate the claim for policemen’s pension, the claimant should indicate the name of the unit where he/ she was on duty before exemption, type of duty and the date of exemption:
Zur Ermittlung des Anspruchs auf eine Polizistenrente muss der Antragsteller die Bezeichnung der Einheit, in der er/sie vor der Freistellung Dienst getan hat, die Art des Dienstes und das Datum der Freistellung angeben:
DGT v2019

In order to investigate the claim for policemen’s invalidity pension, the claimant should indicate the name of the unit where he/ she was on duty before exemption, type of duty and the date of exemption:
Für die Bearbeitung eines Antrags auf Polizisteninvaliditätsrente muss der Antragsteller die Bezeichnung der Einheit, in der er vor der Freistellung Dienst getan hat, die Art des Dienstes und das Datum der Freistellung angeben:
DGT v2019

The DEPB rate, which gives rise to import duty exemption, is not calculated in relation to specific physical quantities of inputs actually consumed or to be consumed in the production process.
Der DEPB-Satz, der Anspruch auf die Befreiung von den Einfuhrzöllen gibt, wird nicht auf der Grundlage der Menge von Vorleistungen festgesetzt, die bei der Herstellung tatsächlich verbraucht werden oder verbraucht werden sollen.
JRC-Acquis v3.0

A company must also submit a security in the form of a bank guarantee covering the amount of duty exemption and PPN and PPnBM normally payable.
Erforderlich ist ferner eine Bankbürgschaft in Höhe der Einfuhrabgaben und der PPN und PPnBM, die normalerweise zu entrichten sind.
JRC-Acquis v3.0

Under the new rules, the companies will have eight years to fulfil the export obligation (the value of exports must be at least six times the value of the total duty exemption for imported capital goods).
Gemäß den neuen Bestimmungen müssen die Unternehmen die Ausfuhrverpflichtung innerhalb von acht Jahren erfuellen (der Wert der Ausfuhren muss mindestens dem Sechsfachen des Wertes der gesamten Zollbefreiung für eingeführte Investitionsgüter entsprechen).
JRC-Acquis v3.0

In order to benefit from the duty exemption Has Celik has to issue a commercial invoice accompanying sales made subject to the undertaking (commercial invoice) as requested by Article 2(2) of Regulation (EC) No 230/2001.
Um die Befreiung von den Antidumpingzöllen in Anspruch nehmen zu können, muss Has Celik gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 230/2001 für die im Rahmen der Verpflichtung getätigten Verkäufe eine Handelsrechnung ausstellen.
JRC-Acquis v3.0

This Regulation lays down the detailed rules for implementing the import duty exemption arrangements and the Community supply arrangements for the French overseas departments, the Azores and Madeira, and the Canary Islands in the context of the forecast supply arrangements provided for in Article 2 of Regulation (EC) No 1452/2001, Article 2 of Regulation (EC) No 1453/2001 and Article 2 of Regulation (EC) No 1454/2001 respectively.
Mit dieser Verordnung werden die Durchführungsbestimmungen zu den Regelungen der Befreiung von den Einfuhrzöllen und den Beihilferegelungen für die Versorgung der französischen überseeischen Departements, der Azoren und Madeiras sowie der Kanarischen Inseln im Rahmen der Bedarfsvorausschätzungen gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1452/2001, Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1453/2001 und Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1454/2001 festgelegt.
JRC-Acquis v3.0