Translation of "Dump like this" in German
At
first
I
didn't
believe
it
when
I
heard
you
were
checking
into
a
dump
like
this.
Ich
konnte
nicht
glauben,
dass
du
in
so
einer
Bruchbude
absteigst.
OpenSubtitles v2018
That
kind
of
cash,
what's
she
doing
in
a
dump
like
this?
Was
macht
sie
mit
so
viel
Geld
in
so
einer
Absteige?
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
low-life
loser
would
voluntarily
come
in
a
dump
like
this?
Was
für
heruntergekommene
Versager
kommen
freiwillig
in
diese
Spelunke?
OpenSubtitles v2018
How
can
anyone
live
in
a
dump
like
this,
huh?
Wie
kann
man
in
einem
solchen
Dreckloch
leben?
OpenSubtitles v2018
Criminy,
I
knew
I'd
find
you
in
a
dump
like
this.
Meine
Güte,
Ich
wusste,
ich
finde
dich
in
so
einer
Absteige.
OpenSubtitles v2018
There's
no
sense
sitting
around
a
dump
like
this,
wasting
our
time.
Sinnlos,
auf
dieser
Müllhalde
zu
sitzen
und
die
Zeit
totzuschlagen.
OpenSubtitles v2018
What
are
you
doing
in
a
dump
like
this?
Was
willst
du
in
dieser
Absteige?
OpenSubtitles v2018
And
besides,
nobody's
gonna
look
for
us
in
a
dump
like
this.
Außerdem
wird
uns
keiner
in
dieser
Klitsche
vermuten.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
be
rich
as
the
Lords
to
live
in
a
dump
like
this.
Man
muss
so
reich
wie
die
Lords
sein,
um
in
so
einem
Verschlag
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
There's
no
reason
a
guy
like
that
should
be
visiting
a
dump
like
this.
Es
gibt
keinen
Grund,
dass
ein
Kerl
wie
der
eine
solche
Absteige
aufsuchen
sollte.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
how
many
times
have
we
seen
pros
dumped
like
this?
Ich
meine,
wie
oft
haben
wir
nicht
Prostituierte
so
entsorgt
gefunden?
OpenSubtitles v2018
I
spent
too
much
time
in
dumps
like
this
eating
Gondorff's
dust
while
you
guys
in
the
bunco
squads
get
rich
tipping
him
off!
Während
ich
in
Löchern
wie
diesem
auf
seiner
Spur
bleibe,
werdet
ihr
reich,
indem
ihr
ihn
informiert.
OpenSubtitles v2018
Wouldn't
that
be
a
corker
if
it
turned
out
I
was
related
to
royalty...
after
spending
half
my
life
in
dumps
like
this
place?
Wär
das
nicht
der
Knaller,
wenn
herauskäme,
dass
ich
adlig
bin?
Nachdem
ich
mein
halbes
Leben
in
solchen
Absteigen
verbracht
habe?
OpenSubtitles v2018