Translation of "Due to time restrictions" in German
Due
to
time
restrictions
I
shall
concentrate
on
the
Péry
report.
Aus
Zeitgründen
werde
ich
mich
auf
den
Bericht
Pery
konzentrieren.
Europarl v8
Due
to
time
restrictions,
I
will
only
refer
to
three
points.
Aus
Zeitgründen
möchte
ich
nur
auf
drei
Punkte
eingehen.
Europarl v8
This
is
not
the
first
time
that
I
have
had
to
return
to
the
floor
due
to
time
restrictions.
Dies
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
ich
wegen
Zeitbeschränkungen
erneut
das
Wort
ergreifen
musste.
Europarl v8
Mr
President,
due
to
time
restrictions,
I
shall
make
a
few
brief
comments.
Herr
Präsident,
ich
möchte,
da
die
Zeit
fortgeschritten
ist,
nur
einige
kurze
Überlegungen
anstellen.
Europarl v8
Mr
President,
I
will
speak
very
briefly
-
firstly
due
to
time
restrictions
and
secondly
because
it
would
be
practically
impossible
to
respond
in
detail
to
all
the
speakers
-
but
I
would
like
to
say
-
in
response
to
all
the
Members,
such
as
President
Poettering,
who
have
said
that
we
will
judge
the
Spanish
Presidency
on
the
basis
of
the
outcome
of
Seville
-
that
the
Presidency
does
not
only
exist
for
one
Council,
but
rather
from
1
January
to
30
June.
Herr
Präsident,
ich
werde
mich
ganz
kurz
fassen
-
erstens
wegen
der
begrenzten
Zeit
und
zweitens,
weil
es
praktisch
unmöglich
wäre,
ausführlich
auf
alle
Redebeiträge
zu
antworten
-,
aber
ich
möchte
sagen
-
als
Antwort
an
die
Abgeordneten,
wie
den
Vorsitzenden
Poettering,
die
bemerkten,
dass
sie
die
spanische
Ratspräsidentschaft
erst
beurteilen
würden,
nachdem
sie
gesehen
haben,
was
in
Sevilla
abläuft
-,
dass
die
Präsidentschaft
nicht
auf
einen
Rat
beschränkt
ist,
sondern
dass
sie
vom
1.
Januar
bis
zum
30.
Juni
reicht.
Europarl v8
I
regret
that,
due
to
time
restrictions,
we
were
unable
to
hold
a
debate
on
this
key
report
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
on
the
Community
statistical
programme
2003
to
2007.
Ich
bedauere,
dass
dieser
wichtige
Bericht
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
über
das
Statistische
Programm
der
Gemeinschaft
2003
-
2007
aus
Zeitgründen
ohne
Aussprache
behandelt
werden
musste.
Europarl v8
Due
to
time
restrictions
we
couldn't
embark
upon
a
comprehensive
survey
among
the
member
states
concerning
their
particular
procedures
of
implementation
and
measures
of
resolving
the
problems.
Aus
Zeitgründen
konnten
wir
keine
umfassende
Erhebung
in
den
Mitgliedstaaten
zu
ihren
jeweiligen
Umsetzungsverfahren
und
Maßnahmen
zur
Lösung
der
Probleme
in
Angriff
nehmen.
EUbookshop v2
This
was
either
due
to
non-existence
of
data,
but
in
other
cases
it
was
due
to
the
time
restrictions
of
the
project,
which
for
example
made
it
impossible
to
convert
data
into
the
desirable
categories.
Zurückzuführen
war
dies
entweder
darauf,
daß
solche
Daten
nicht
existierten
oder
-
in
anderen
Fällen
-auf
die
Zeiteinschränkungen
des
Projekts,
so
daß
es
zum
Beispiel
nicht
möglich
war,
Daten
in
die
gewünschten
Kategorien
umzusetzen.
EUbookshop v2
President
Tóth
thanks
Mr
Pegado
Liz
and
apologises
to
Mr
Buffetaut
and
Mr
Nilsson,
presidents
of
SDO
and
LSO
respectively,
that
due
to
time
restrictions
their
presentations
need
to
be
postponed
to
another
section
meeting.
Der
Vorsitzende,
Herr
Tóth,
bedankt
sich
bei
Herrn
Pegado
Liz
und
entschuldigt
sich
bei
den
Vorsitzenden
der
BNE
und
der
BLS,
Herrn
Buffetaut
bzw.
Herrn
Nilsson,
dass
ihre
Beiträge
aufgrund
zeitlicher
Zwänge
auf
eine
spätere
Fachgruppensitzung
verschoben
werden
müssten.
TildeMODEL v2018
We
ask
for
your
understanding
that
no
other
entry
or
exit
points
can
be
reached
due
to
safety
or
time
restrictions.
Wir
bitten
um
Verständnis,
dass
Sicherheits-
und
zeitbedingt
keine
anderen
Einstieg-
sowie
Ausstiegstellen
angefahren
werden
können.
CCAligned v1
It
is
a
fun
and
practical,
that
due
to
time
restrictions
for
recharging
life
it
makes
it
interesting.
Es
ist
ein
Spaß
und
eine
praktische,
dass
aufgrund
von
Zeitbeschränkungen
für
das
Leben
Aufladen
macht
es
interessant.
ParaCrawl v7.1
It's
a
fun
and
practical
game,
that
due
to
time
restrictions
for
recharging
life
it
makes
it
interesting.
Es
ist
ein
Spaß
und
eine
praktische
Spiel,
dass
aufgrund
von
Zeitbeschränkungen
für
das
Leben
Aufladen
macht
es
interessant.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
happy
to
prepare
a
lunch
package
if
you
cannot
enjoy
your
breakfast
in
the
hotel
due
to
time
restrictions.
Gerne
bereiten
wir
Ihnen
ein
Lunchpaket
vor,
wenn
Sie
aus
zeitlichen
Gründen
kein
Frühstück
im
Hotel
genießen
können.
CCAligned v1
Importance
of
handover
notes
–
the
nurses
value
the
importance
of
a
handover
but
due
to
time
restrictions
these
may
not
always
be
as
comprehensive
as
they
should
be.
Wichtigkeit
von
Dienstübergaben
und
Pflegedokumentation
–
Dienstübergaben
und
auch
schriftliche
Pflegedokumentationen
an
die
nächste
Schicht
an
KollegInnen
zu
übergeben,
wird
als
wichtig
erachtet,
kann
jedoch
aufgrund
des
Zeitmangels
oft
nicht
in
vollem
Umfang
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
the
Supervisory
Board,
three
members
changed
in
2009:
In
October
2009,
Wulf
von
Schim-melmann
resigned
from
the
Supervisory
Board
of
the
Bank
as
well
as
from
the
position
as
Chairman
due
to
time
restrictions
following
obligations
in
other
supervisory
boards.
Im
Jahr
2009
wechselten
drei
Mitglieder
des
Aufsichtsrats:
Im
Oktober
2009
schied
Wulf
von
Schimmel
mann
als
Vorsitzender
aus,
bedingt
durch
die
hohe
zeitliche
Inanspruchnahme
bei
anderen
Aufsichtsrats
mandaten.
ParaCrawl v7.1
A
crane
was
purchased
from
Heila,
Italy
and
the
crane
column
installed
in
Batam
Island,
the
crane
itself
was
fitted
due
to
time
restrictions
only
later,
in
May
2003
in
Darwin
(27.5
metric
tons
SWL
(Safe
Working
Load
at
7.5
m
outreach
and
20
mt
at
14
meter).
Ein
Kran
von
Heila,
Italien
wurde
gekauft,
jedoch
aus
zeitlichen
Gründen
erst
im
März
2003
in
Darwin
eingebaut
(27.5
metrische
Tonnen
SWL
(Safe
Working
Load)
auf
7.50
m
Radius
und
20
mt
auf
14
meter).
Die
Kransäule
wurde
in
der
Werft
in
Batam
vorbereitet
und
installiert.
ParaCrawl v7.1
The
Company
could
not
utilise
its
option
to
increase
the
target
volume
for
the
hybrid
bond
to
up
to
CHF
50
million
yet
due
to
timely
and
regulatory
restrictions
occurring
shortly
before
the
end
of
the
subscription
period.
Die
Aufstockungsmöglichkeit
auf
bis
zu
CHF
50
Mio.
konnte
kurz
vor
Ablauf
der
Zeichnungsfrist
aufgrund
regulatorischer
und
zeitlicher
Restriktionen
noch
nicht
realisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
competition
takes
place
on
the
Saturday
from
11:30am
to
1:30pm
on
the
place
of
the
official
competition
of
the
festival.The
number
of
performances
will
be
limited
due
to
restricted
time.
Der
Wettbewerb
findet
am
Samstag
von
11:30
bis
13:30
Uhr
auf
dem
offiziellen
Wettkampfgelände
statt.Die
Anzahl
der
Durchgänge
wird
je
nach
verfügbarer
Zeit
festgelegt.
ParaCrawl v7.1