Translation of "Due date of payment" in German

Their acceptance shall have no effect on the due date of the required payment.
Durch eine Hereingabe bleibt die Fälligkeit der Forderung unberührt.
ParaCrawl v7.1

The qualifier "13" is used for the due date of the payment.
Der Qualifier "13" steht für das Fälligkeitsdatum der Zahlung.
ParaCrawl v7.1

The object of purchase must be paid in cash at the due date of the payment.
Die Ware ist am Tag der Fälligkeit der Zahlung in bar zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

The quality of an export credit product is a function of whether the product is insurance, guarantee or direct credit/financing, and for insurance products whether cover of interest during the claims waiting period (i.e. the period between the due date of payment by the buyer/borrower and the date that the insurer is liable to reimburse the exporter/financial institution) is provided without a surcharge.
Die Qualität eines Exportkreditprodukts hängt davon ab, ob es sich um eine Versicherung, eine Garantie oder einen Direktkredit/eine Direktfinanzierung handelt, und bei Versicherungsprodukten, ob die Deckung für die Zinsen während der Karenzzeit (d. h. im Zeitraum zwischen dem Tag, an dem die Zahlung des Käufers/Kreditnehmers fällig ist, und dem Tag, ab dem der Versicherer dem Exporteur/Finanzinstitut gegenüber leistungspflichtig ist) ohne Aufschlag angeboten wird.
DGT v2019

The guarantor remains obliged under the given guarantee if the creditor has claimed payment from the debtor within 6 months after the due date of payment.
Der Bürge bleibt auch nach Verjährung der Hauptverbindlichkeit verpflichtet, wenn der Gläubiger im Laufe von sechs Monaten gegen den Schuldner geklagt hat.
WikiMatrix v1

By telex dated 29 June 1983 the European representative informed the Applicant's Canadian patent agent that in the absence of instructions as to which Contracting States were to be designated he had designated all of them and that the due date for payment of the relevant fees was 30 June 1983.
Mit Fernschreiben vom 29. Juni 1983 teilte der europäische Vertreter dem kanadischen Patentanwalt der Anmelderin mit, daß er alle Vertragsstaaten benannt habe, da ihm keine Anweisungen darüber vorgelegen hätten, welche Vertragsstaaten benannt werden sollten, und daß die entsprechenden Gebühren am 30. Juni 1983 fällig seien.
ParaCrawl v7.1

Excepted from this are clients who have chosen the "direct booking tariff" or if the due date of the payment is deviating from an offer.
Ausgenommen hiervon sind Kunden die den „Direktbuchungstarif“ gewählt haben oder wenn die Fälligkeit der Zahlung abweichend mit einem Angebot verbunden ist.
CCAligned v1

In the course of the query, the following data and information can be seen in connection with the debtor business entity: C ompany name, registered address, company registration number or tax number, date of the invoice and due date of payment (date of publication in proceedings), as well as the date of becoming entered in the database and the gross amounts of the individual receivables.
Bei der Abfrage können über die Schuldnerwirtschaftsorganisation folgende Angaben kennen gelernt werden: Firmenname, Sitz, Handelsregisternummer oder Steuernummer, das Datum der Ausstellung und des Ablaufs der Rechnung (bei Verfahren das Datum der Veröffentlichung), sowie das Registerdatum im Datensystem und der Bruttobetrag der einzelnen Forderungen.
ParaCrawl v7.1

The purchaser is in default if he does not pay at a date stipulated in the agreement or upon our reminder, which is issued only following the due date for payment of the purchase price.
Der Käufer kommt in Verzug, wenn er nicht zu einem im Vertrag kalendermäßig bestimmten Zahlungszeitpunkt leistet oder auf unsere Mahnung, die nach dem Eintritt der Fälligkeit des Kaufpreises erfolgt, nicht zahlt.
ParaCrawl v7.1

If the third-country national who is a victim of trafficking in human beings fails to comply with the obligation of notification, and if fails to collect the aid before the due date of the next payment, the regional directorate shall terminate further payment of the aid.
Wenn der zum Opfer von Menschenhandel gewordene Drittstaatsangehörige der Meldepflicht nicht nachkommt und die Beihilfe bis zum Zeitpunkt der nächsten fälligen Zahlung nicht übernimmt, stellt die Regionaldirektion die Zahlung der Beihilfe ein.
ParaCrawl v7.1

Question 1.a) of the referral addresses the main point on which an answer by the Enlarged Board of Appeal is requested, namely whether failure to pay a designation fee means that the designation ceases to deploy any effects for the future, ie after the due date of payment (ex nunc), or whether it is deemed never to have taken place and its effects cease retroactively (ex tunc).
Frage 1.a der Vorlage enthält die Hauptfrage, die die Große Beschwerdekammer beantworten soll, nämlich ob eine Benennung, für die keine Benennungsgebühr entrichtet wurde, in der Zukunft, d. h. nach dem Fälligkeitstag der Zahlung keine Wirkung entfaltet (ex nunc) oder ob sie als nie erfolgt gilt und ihre Wirkung rückwirkend hinfällig ist (ex tunc).
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed, the invoice shall be paid either within 14 days subject to deduction of a 3 % discount or within 30 days without any deduction, with effect from the due date of payment and receipt of both the invoice and the goods or performance of the service.
Sofern keine besondere Vereinbarung getroffen ist, erfolgt die Begleichung der Rechnung entweder innerhalb 14 Tagen unter Abzug von 3 % Skonto oder innerhalb 30 Tagen ohne Abzug ab Fälligkeit der Entgeltforderung und Eingang sowohl der Rechnung als auch der Ware beziehungsweise Erbringung der Leistung.
ParaCrawl v7.1

In the case of acceptance of early deliveries, the delivery date and the receipt of the auditable invoice determine the due date of the payment.
Bei Annahme verfrühter Lieferungen richtet sich die Fälligkeit der Zahlung nach dem Liefertermin und dem Erhalt der prüffähigen Rechnung.
ParaCrawl v7.1

If the due date of the payment is determined by the calendar, the customer is already in default by failure to observe the deadline.
Ist die Fälligkeit der Zahlung nach dem Kalender bestimmt, so kommt der Kunde bereits durch Versäumung des Termins in Verzug.
ParaCrawl v7.1

If the payment is not made by the customer, the reminder emails will be sent after 7, 14 and 21 days from the due date of the failed payment.
Wird die Zahlung vom Kunden nicht beglichen, werden die Mahnmails ab Fälligkeitsdatum der ausgefallenen Zahlung nach 7, 14 und 21 Tagen versendet.
ParaCrawl v7.1

If the due date of the payment is determined according to the calendar, then the customer is already in default by default of the date.
Ist die Fälligkeit der Zahlung nach dem Kalender bestimmt, so kommt der Kunde bereits durch Versäumung des Termins in Verzug.
ParaCrawl v7.1