Translation of "Due date of payment" in German
Their
acceptance
shall
have
no
effect
on
the
due
date
of
the
required
payment.
Durch
eine
Hereingabe
bleibt
die
Fälligkeit
der
Forderung
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
qualifier
"13"
is
used
for
the
due
date
of
the
payment.
Der
Qualifier
"13"
steht
für
das
Fälligkeitsdatum
der
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
The
object
of
purchase
must
be
paid
in
cash
at
the
due
date
of
the
payment.
Die
Ware
ist
am
Tag
der
Fälligkeit
der
Zahlung
in
bar
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
The
quality
of
an
export
credit
product
is
a
function
of
whether
the
product
is
insurance,
guarantee
or
direct
credit/financing,
and
for
insurance
products
whether
cover
of
interest
during
the
claims
waiting
period
(i.e.
the
period
between
the
due
date
of
payment
by
the
buyer/borrower
and
the
date
that
the
insurer
is
liable
to
reimburse
the
exporter/financial
institution)
is
provided
without
a
surcharge.
Die
Qualität
eines
Exportkreditprodukts
hängt
davon
ab,
ob
es
sich
um
eine
Versicherung,
eine
Garantie
oder
einen
Direktkredit/eine
Direktfinanzierung
handelt,
und
bei
Versicherungsprodukten,
ob
die
Deckung
für
die
Zinsen
während
der
Karenzzeit
(d.
h.
im
Zeitraum
zwischen
dem
Tag,
an
dem
die
Zahlung
des
Käufers/Kreditnehmers
fällig
ist,
und
dem
Tag,
ab
dem
der
Versicherer
dem
Exporteur/Finanzinstitut
gegenüber
leistungspflichtig
ist)
ohne
Aufschlag
angeboten
wird.
DGT v2019
The
guarantor
remains
obliged
under
the
given
guarantee
if
the
creditor
has
claimed
payment
from
the
debtor
within
6
months
after
the
due
date
of
payment.
Der
Bürge
bleibt
auch
nach
Verjährung
der
Hauptverbindlichkeit
verpflichtet,
wenn
der
Gläubiger
im
Laufe
von
sechs
Monaten
gegen
den
Schuldner
geklagt
hat.
WikiMatrix v1
By
telex
dated
29
June
1983
the
European
representative
informed
the
Applicant's
Canadian
patent
agent
that
in
the
absence
of
instructions
as
to
which
Contracting
States
were
to
be
designated
he
had
designated
all
of
them
and
that
the
due
date
for
payment
of
the
relevant
fees
was
30
June
1983.
Mit
Fernschreiben
vom
29.
Juni
1983
teilte
der
europäische
Vertreter
dem
kanadischen
Patentanwalt
der
Anmelderin
mit,
daß
er
alle
Vertragsstaaten
benannt
habe,
da
ihm
keine
Anweisungen
darüber
vorgelegen
hätten,
welche
Vertragsstaaten
benannt
werden
sollten,
und
daß
die
entsprechenden
Gebühren
am
30.
Juni
1983
fällig
seien.
ParaCrawl v7.1
Excepted
from
this
are
clients
who
have
chosen
the
"direct
booking
tariff"
or
if
the
due
date
of
the
payment
is
deviating
from
an
offer.
Ausgenommen
hiervon
sind
Kunden
die
den
„Direktbuchungstarif“
gewählt
haben
oder
wenn
die
Fälligkeit
der
Zahlung
abweichend
mit
einem
Angebot
verbunden
ist.
CCAligned v1
In
the
course
of
the
query,
the
following
data
and
information
can
be
seen
in
connection
with
the
debtor
business
entity:
C
ompany
name,
registered
address,
company
registration
number
or
tax
number,
date
of
the
invoice
and
due
date
of
payment
(date
of
publication
in
proceedings),
as
well
as
the
date
of
becoming
entered
in
the
database
and
the
gross
amounts
of
the
individual
receivables.
Bei
der
Abfrage
können
über
die
Schuldnerwirtschaftsorganisation
folgende
Angaben
kennen
gelernt
werden:
Firmenname,
Sitz,
Handelsregisternummer
oder
Steuernummer,
das
Datum
der
Ausstellung
und
des
Ablaufs
der
Rechnung
(bei
Verfahren
das
Datum
der
Veröffentlichung),
sowie
das
Registerdatum
im
Datensystem
und
der
Bruttobetrag
der
einzelnen
Forderungen.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
is
in
default
if
he
does
not
pay
at
a
date
stipulated
in
the
agreement
or
upon
our
reminder,
which
is
issued
only
following
the
due
date
for
payment
of
the
purchase
price.
Der
Käufer
kommt
in
Verzug,
wenn
er
nicht
zu
einem
im
Vertrag
kalendermäßig
bestimmten
Zahlungszeitpunkt
leistet
oder
auf
unsere
Mahnung,
die
nach
dem
Eintritt
der
Fälligkeit
des
Kaufpreises
erfolgt,
nicht
zahlt.
ParaCrawl v7.1
If
the
third-country
national
who
is
a
victim
of
trafficking
in
human
beings
fails
to
comply
with
the
obligation
of
notification,
and
if
fails
to
collect
the
aid
before
the
due
date
of
the
next
payment,
the
regional
directorate
shall
terminate
further
payment
of
the
aid.
Wenn
der
zum
Opfer
von
Menschenhandel
gewordene
Drittstaatsangehörige
der
Meldepflicht
nicht
nachkommt
und
die
Beihilfe
bis
zum
Zeitpunkt
der
nächsten
fälligen
Zahlung
nicht
übernimmt,
stellt
die
Regionaldirektion
die
Zahlung
der
Beihilfe
ein.
ParaCrawl v7.1
Question
1.a)
of
the
referral
addresses
the
main
point
on
which
an
answer
by
the
Enlarged
Board
of
Appeal
is
requested,
namely
whether
failure
to
pay
a
designation
fee
means
that
the
designation
ceases
to
deploy
any
effects
for
the
future,
ie
after
the
due
date
of
payment
(ex
nunc),
or
whether
it
is
deemed
never
to
have
taken
place
and
its
effects
cease
retroactively
(ex
tunc).
Frage
1.a
der
Vorlage
enthält
die
Hauptfrage,
die
die
Große
Beschwerdekammer
beantworten
soll,
nämlich
ob
eine
Benennung,
für
die
keine
Benennungsgebühr
entrichtet
wurde,
in
der
Zukunft,
d.
h.
nach
dem
Fälligkeitstag
der
Zahlung
keine
Wirkung
entfaltet
(ex
nunc)
oder
ob
sie
als
nie
erfolgt
gilt
und
ihre
Wirkung
rückwirkend
hinfällig
ist
(ex
tunc).
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
agreed,
the
invoice
shall
be
paid
either
within
14
days
subject
to
deduction
of
a
3
%
discount
or
within
30
days
without
any
deduction,
with
effect
from
the
due
date
of
payment
and
receipt
of
both
the
invoice
and
the
goods
or
performance
of
the
service.
Sofern
keine
besondere
Vereinbarung
getroffen
ist,
erfolgt
die
Begleichung
der
Rechnung
entweder
innerhalb
14
Tagen
unter
Abzug
von
3
%
Skonto
oder
innerhalb
30
Tagen
ohne
Abzug
ab
Fälligkeit
der
Entgeltforderung
und
Eingang
sowohl
der
Rechnung
als
auch
der
Ware
beziehungsweise
Erbringung
der
Leistung.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
acceptance
of
early
deliveries,
the
delivery
date
and
the
receipt
of
the
auditable
invoice
determine
the
due
date
of
the
payment.
Bei
Annahme
verfrühter
Lieferungen
richtet
sich
die
Fälligkeit
der
Zahlung
nach
dem
Liefertermin
und
dem
Erhalt
der
prüffähigen
Rechnung.
ParaCrawl v7.1
If
the
due
date
of
the
payment
is
determined
by
the
calendar,
the
customer
is
already
in
default
by
failure
to
observe
the
deadline.
Ist
die
Fälligkeit
der
Zahlung
nach
dem
Kalender
bestimmt,
so
kommt
der
Kunde
bereits
durch
Versäumung
des
Termins
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
If
the
payment
is
not
made
by
the
customer,
the
reminder
emails
will
be
sent
after
7,
14
and
21
days
from
the
due
date
of
the
failed
payment.
Wird
die
Zahlung
vom
Kunden
nicht
beglichen,
werden
die
Mahnmails
ab
Fälligkeitsdatum
der
ausgefallenen
Zahlung
nach
7,
14
und
21
Tagen
versendet.
ParaCrawl v7.1
If
the
due
date
of
the
payment
is
determined
according
to
the
calendar,
then
the
customer
is
already
in
default
by
default
of
the
date.
Ist
die
Fälligkeit
der
Zahlung
nach
dem
Kalender
bestimmt,
so
kommt
der
Kunde
bereits
durch
Versäumung
des
Termins
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1