Translation of "Drivability" in German

Their biggest advantage is flexibility and good drivability.
Sein größter Vorteil sind seine Flexibilität und seine guten Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1

And with it you give your driver a reliable system for even more stable drivability.
Ihrem Fahrer geben Sie damit ein zuverlässiges System für noch stabileres Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1

Air suspension components that enhance stability, control and drivability.
Luftfederungskomponenten, die die Stabilität, Kontrolle und Fahreigenschaften verbessern.
ParaCrawl v7.1

Tyre pressure affects drivability, wear and fuel consumption.
Der Reifendruck hat Einfluss auf Fahrverhalten, Verschleiß und Kraftstoffverbrauch.
ParaCrawl v7.1

This has a negative effect on drivability and comfort.
Dies wirkt sich negativ auf die Fahrbarkeit und den Komfort aus.
EuroPat v2

The route to be driven on is therefore checked for its drivability in a plurality of stages.
Die zu befahrende Strecke wird also in mehreren Stufen auf ihre Befahrbarkeit überprüft.
EuroPat v2

The drivability of the trajectories can also be ensured by applying the boundary conditions.
Die Fahrbarkeit der Trajektorien kann durch die Anwendung von Randbedingungen sichergestellt werden.
EuroPat v2

The focus is set rather low, which allows a stable eye-weighed drivability.
Der Schwerpunkt ist eher tief angesetzt, was ein Stabiles augewogenes Fahrverhalten ermöglicht.
CCAligned v1

As a result of the separate drivability, a semiconductor chip may for example be dimmed.
Durch die separate Ansteuerbarkeit kann ein Halbleiterchip beispielsweise gedimmt werden.
EuroPat v2

This means that we need to invest a great deal in the engine's drivability.
Das heißt: Wir müssen sehr viel in die Fahrbarkeit des Motors investieren.
ParaCrawl v7.1

Or, there is a drivability concern such as vibration or noise.
Oder gibt es eine Fahrbarkeit Interesse wie Erschütterungen oder Lärm.
ParaCrawl v7.1

This has also increased the torque and thus the drivability.
Dadurch hat sich auch das Drehmoment und damit die Fahrbarkeit erhöht.
ParaCrawl v7.1

The number of cylinders no longer determines power or drivability.
Die Anzahl der Zylinder ist nicht länger ausschlaggebend für Leistung und Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1

Especially in the middle and high speed range is due to a change an improved drivability.
Vor allem im mittleren und höheren Drehzahlbereich ergibt sich aufgrund einer Änderung ein verbessertes Fahrverhalten.
CCAligned v1

The demands on our automobiles' drivability, convenience, safety, and environmental compatibility are steadily increasing.
Die Anforderungen an Fahrverhalten, Komfort, Sicherheit und Umweltverträglichkeit von modernen Automobilen nehmen ständig zu.
ParaCrawl v7.1

Using the separate drivability of the hydraulic motors driving the individual conveyors and of the hydraulic motors driving the individual liquid pumps, it becomes possible also to scatter, with the three existing spreader devices, different thawing materials, namely liquid or solid materials, simultaneously, so that the spreader vehicle of the invention can be employed optimally in accordance with the existing conditions.
Durch die separate Ansteuerbarkeit der die einzelnen Endlosförderer antreibenden Hydraulikmotoren sowie der die einzelnen Flüssigkeitspumpen antreibenden Hydraulikmotoren ist auch die Möglichkeit gegeben, mit den drei vorhandenen Streuvorrichtungen zugleich unterschiedliche Taustoffe, nämlich flüssige oder feste Taustoffe auszustreuen, so daß das erfindungsgemäße Streufahrzeug den jeweils gegebenen Bedingungen entsprechend optimal eingesetzt werden kann.
EuroPat v2

A further advantage of the concept of the invention is seen in that the check of the safety function, that is the triggering of the safety function for test purposes in overrun operation of the engine, neither influences drivability nor exhaust gas and therefore is not noticed by the driver.
Ein weiterer Vorteil ist darin zu sehen, daß die Überprüfung der Sicherheitsfunktion, d.h. das Auslösen der Sicherheitsfunktion zu Testzwecken, im Schubbetrieb der Brennkraftmaschine, weder Fahrbarkeit, noch Abgas beeinträchtigt und vom Fahrer nicht bemerkt wird.
EuroPat v2

However, these ice warning indicators have the disadvantage that although they do indicate the critical ambient temperature range, they provide no information as to the actual state of the road surface at that time or as to the road surface adhesion factor which is of importance in terms of the drivability of the road, because the adhesion factor does not automatically and directly vary with the ambient temperature.
Diese Eiswarnanzeigen haben jedoch den Nachteil, daß sie zwar den kritischen Außentemperaturbereich anzeigen, jedoch keine Aussage über die tatsächlich vorliegende Straßenoberfläche bzw. den für die Befahrbarkeit der Straße wichtigen Haftbeiwert der Fahrbahn liefern, da der Haftbeiwert sich nicht zwangsläufig und starr mit der Außentemperatur ändert.
EuroPat v2