Übersetzung für "Drivability" in Deutsch
Their
biggest
advantage
is
flexibility
and
good
drivability.
Sein
größter
Vorteil
sind
seine
Flexibilität
und
seine
guten
Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1
And
with
it
you
give
your
driver
a
reliable
system
for
even
more
stable
drivability.
Ihrem
Fahrer
geben
Sie
damit
ein
zuverlässiges
System
für
noch
stabileres
Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1
Air
suspension
components
that
enhance
stability,
control
and
drivability.
Luftfederungskomponenten,
die
die
Stabilität,
Kontrolle
und
Fahreigenschaften
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Tyre
pressure
affects
drivability,
wear
and
fuel
consumption.
Der
Reifendruck
hat
Einfluss
auf
Fahrverhalten,
Verschleiß
und
Kraftstoffverbrauch.
ParaCrawl v7.1
This
has
a
negative
effect
on
drivability
and
comfort.
Dies
wirkt
sich
negativ
auf
die
Fahrbarkeit
und
den
Komfort
aus.
EuroPat v2
The
route
to
be
driven
on
is
therefore
checked
for
its
drivability
in
a
plurality
of
stages.
Die
zu
befahrende
Strecke
wird
also
in
mehreren
Stufen
auf
ihre
Befahrbarkeit
überprüft.
EuroPat v2
The
drivability
of
the
trajectories
can
also
be
ensured
by
applying
the
boundary
conditions.
Die
Fahrbarkeit
der
Trajektorien
kann
durch
die
Anwendung
von
Randbedingungen
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
The
focus
is
set
rather
low,
which
allows
a
stable
eye-weighed
drivability.
Der
Schwerpunkt
ist
eher
tief
angesetzt,
was
ein
Stabiles
augewogenes
Fahrverhalten
ermöglicht.
CCAligned v1
As
a
result
of
the
separate
drivability,
a
semiconductor
chip
may
for
example
be
dimmed.
Durch
die
separate
Ansteuerbarkeit
kann
ein
Halbleiterchip
beispielsweise
gedimmt
werden.
EuroPat v2
This
means
that
we
need
to
invest
a
great
deal
in
the
engine's
drivability.
Das
heißt:
Wir
müssen
sehr
viel
in
die
Fahrbarkeit
des
Motors
investieren.
ParaCrawl v7.1
Or,
there
is
a
drivability
concern
such
as
vibration
or
noise.
Oder
gibt
es
eine
Fahrbarkeit
Interesse
wie
Erschütterungen
oder
Lärm.
ParaCrawl v7.1
This
has
also
increased
the
torque
and
thus
the
drivability.
Dadurch
hat
sich
auch
das
Drehmoment
und
damit
die
Fahrbarkeit
erhöht.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
cylinders
no
longer
determines
power
or
drivability.
Die
Anzahl
der
Zylinder
ist
nicht
länger
ausschlaggebend
für
Leistung
und
Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1
Especially
in
the
middle
and
high
speed
range
is
due
to
a
change
an
improved
drivability.
Vor
allem
im
mittleren
und
höheren
Drehzahlbereich
ergibt
sich
aufgrund
einer
Änderung
ein
verbessertes
Fahrverhalten.
CCAligned v1
The
demands
on
our
automobiles'
drivability,
convenience,
safety,
and
environmental
compatibility
are
steadily
increasing.
Die
Anforderungen
an
Fahrverhalten,
Komfort,
Sicherheit
und
Umweltverträglichkeit
von
modernen
Automobilen
nehmen
ständig
zu.
ParaCrawl v7.1
Using
the
separate
drivability
of
the
hydraulic
motors
driving
the
individual
conveyors
and
of
the
hydraulic
motors
driving
the
individual
liquid
pumps,
it
becomes
possible
also
to
scatter,
with
the
three
existing
spreader
devices,
different
thawing
materials,
namely
liquid
or
solid
materials,
simultaneously,
so
that
the
spreader
vehicle
of
the
invention
can
be
employed
optimally
in
accordance
with
the
existing
conditions.
Durch
die
separate
Ansteuerbarkeit
der
die
einzelnen
Endlosförderer
antreibenden
Hydraulikmotoren
sowie
der
die
einzelnen
Flüssigkeitspumpen
antreibenden
Hydraulikmotoren
ist
auch
die
Möglichkeit
gegeben,
mit
den
drei
vorhandenen
Streuvorrichtungen
zugleich
unterschiedliche
Taustoffe,
nämlich
flüssige
oder
feste
Taustoffe
auszustreuen,
so
daß
das
erfindungsgemäße
Streufahrzeug
den
jeweils
gegebenen
Bedingungen
entsprechend
optimal
eingesetzt
werden
kann.
EuroPat v2
A
further
advantage
of
the
concept
of
the
invention
is
seen
in
that
the
check
of
the
safety
function,
that
is
the
triggering
of
the
safety
function
for
test
purposes
in
overrun
operation
of
the
engine,
neither
influences
drivability
nor
exhaust
gas
and
therefore
is
not
noticed
by
the
driver.
Ein
weiterer
Vorteil
ist
darin
zu
sehen,
daß
die
Überprüfung
der
Sicherheitsfunktion,
d.h.
das
Auslösen
der
Sicherheitsfunktion
zu
Testzwecken,
im
Schubbetrieb
der
Brennkraftmaschine,
weder
Fahrbarkeit,
noch
Abgas
beeinträchtigt
und
vom
Fahrer
nicht
bemerkt
wird.
EuroPat v2
However,
these
ice
warning
indicators
have
the
disadvantage
that
although
they
do
indicate
the
critical
ambient
temperature
range,
they
provide
no
information
as
to
the
actual
state
of
the
road
surface
at
that
time
or
as
to
the
road
surface
adhesion
factor
which
is
of
importance
in
terms
of
the
drivability
of
the
road,
because
the
adhesion
factor
does
not
automatically
and
directly
vary
with
the
ambient
temperature.
Diese
Eiswarnanzeigen
haben
jedoch
den
Nachteil,
daß
sie
zwar
den
kritischen
Außentemperaturbereich
anzeigen,
jedoch
keine
Aussage
über
die
tatsächlich
vorliegende
Straßenoberfläche
bzw.
den
für
die
Befahrbarkeit
der
Straße
wichtigen
Haftbeiwert
der
Fahrbahn
liefern,
da
der
Haftbeiwert
sich
nicht
zwangsläufig
und
starr
mit
der
Außentemperatur
ändert.
EuroPat v2