Translation of "Draw lessons" in German
Third,
we
must
draw
lessons
from
the
financial
and
economic
crisis.
Drittens
müssen
wir
unsere
Lektionen
aus
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
lernen.
Europarl v8
We
in
the
European
Union
can
draw
lessons
from
the
United
States.
Die
Europäische
Union
kann
von
den
Vereinigten
Staaten
lernen.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
draw
lessons
from
the
disaster
in
Bosnia.
Jetzt
ist
es
Zeit,
aus
dem
bosnischen
Debakel
eine
Lehre
zu
ziehen.
Europarl v8
We
are
therefore
able
to
draw
useful
lessons
from
the
experience
of
others.
Deshalb
können
wir
aus
den
Erfahrungen
anderer
Länder
nützliche
Schlüsse
ziehen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
draw
three
lessons
from
this.
Herr
Präsident,
daraus
möchte
ich
drei
Lehren
ziehen.
Europarl v8
On
a
final
note,
I
would
just
like
to
say
that
great
human
suffering
forces
us
to
draw
lessons
from
this
tragedy.
Abschließend:
Großes
menschliches
Leid
zwingt
uns,
aus
dieser
Tragödie
zu
lernen.
Europarl v8
But
we
need
to
remain
vigilant
and
draw
lessons.
Doch
wir
müssen
wachsam
bleiben
und
aus
den
Ereignissen
lernen.
Europarl v8
Not
only
donors
have
to
draw
lessons,
but
also
the
developing
countries
themselves.
Nicht
nur
die
Geber
müssen
Lehren
ziehen,
sondern
auch
die
Entwicklungsländer
selbst.
Europarl v8
Within
the
framework
of
the
partnership,
the
Member
States
draw
lessons
from
others’
experience.
Im
Rahmen
der
Partnerschaft
ziehen
die
Mitgliedstaaten
Lehren
aus
den
Erfahrungen
der
Anderen.
Europarl v8
Now
the
EU
has
to
draw
the
right
lessons
from
these
events.
Nun
muss
die
EU
die
richtigen
Lehren
aus
diesen
Ereignissen
ziehen.
Europarl v8
One
can
draw
two
lessons
from
this
collective
form
of
escapism.
Aus
dieser
kollektiven
Form
des
Eskapismus
kann
man
zwei
Lehren
ziehen.
News-Commentary v14
In
doing
so,
Europe
must
draw
on
the
lessons
of
its
past
successes.
Dabei
muss
Europa
auf
den
Lehren
vergangener
Erfolge
aufbauen.
News-Commentary v14
However,
there
is
a
pressing
need
to
draw
lessons
from
reality.
Gleichzeitig
müssen
jedoch
dringend
die
Lehren
aus
der
Realität
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Provided
we
draw
the
right
lessons
from
past
experience.
Sofern
wir
die
richtigen
Lehren
aus
unseren
Erfahrungen
der
Vergangenheit
ziehen.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
exploit
this
potential
and
do
more
to
draw
lessons
from
their
partners.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dieses
Potenzial
nutzen
und
viel
mehr
voneinander
lernen.
TildeMODEL v2018
The
ultimate
objective
of
the
Commission
is
to
be
able
to
draw
lessons
from
the
concerns
expressed
by
the
citizens.
Hierdurch
beabsichtigt
die
Kommission,
Lehren
aus
den
Sorgen
der
Bürger
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
draw
lessons
from
this
pilot
project.
Die
Kommission
wird
die
Erfahrungen
aus
diesem
Pilotprojekt
auswerten.
TildeMODEL v2018
I
think
we
should
draw
the
lessons
from
this
Ich
glaube,
dass
wir
daraus
einige
Lehren
ziehen
sollten!
TildeMODEL v2018
We
must
draw
the
lessons
and
reshape
our
policies.
Wir
müssen
aus
den
Erfahrungen
lernen
und
unsere
Politik
neu
gestalten.
TildeMODEL v2018
The
Council
underlines
the
need
to
draw
lessons
learned
from
these
activities.
Der
Rat
betont,
dass
aus
diesen
Maßnahmen
Lehren
gezogen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
However,
we
need
to
draw
all
the
lessons
we
can
from
the
Hebron
tragedy.
Wir
müssen
soweit
als
möglich
die
Lehren
aus
Hebron
ziehen.
EUbookshop v2