Translation of "Down to the bone" in German
The
proposal,
as
it
was
presented
at
the
time,
has
since
been
cut
down
to
the
bone.
Der
Vorschlag,
wie
er
seinerzeit
vorlag,
ist
mittlerweile
vollständig
verwässert
worden.
Europarl v8
While
you're
smoking
a
cigar,
they
can
eat
a
full-grown
bullock,
right
down
to
the
naked
bone!
Sie
fressen
in
Sekunden
einen
Ochsen
bis
auf
die
Knochen.
OpenSubtitles v2018
These
wounds
go
all
the
way
down
To
the
bone
itself.
Diese
Wunden
gehen
bis
auf
die
Knochen
runter.
OpenSubtitles v2018
Doshi
had
an
old
scar
on
his
right
arm
down
to
the
bone.
Tu-Sis
rechter
Arm
wurde
verwundet,
der
Schnitt
ging
bis
auf
den
Knochen.
OpenSubtitles v2018
Every
time
we
hear
it
we
feel
its
effects
right
down
to
the
bone.
Jedes
Mal
wenn
wir
sie
hören
wirkt
sie
direkt
bis
auf
die
Knochen.
ParaCrawl v7.1
And
the
left
one
was
just
broken
in
six
places
and
burned
down
to
the
bone.
Und
das
linke
war
nur
an
6
Stellen
gebrochen
und
bis
auf
den
Knochen
verbrannt.
OpenSubtitles v2018
The
tool
is
positioned
on
the
defect
location
and
the
blade
is
pressed
down
to
the
subchondral
bone
plate.
Das
Werkzeug
wird
auf
der
Defektstelle
positioniert
und
die
Klinge
bis
auf
die
subchondrale
Knochenplatte
eingedrückt.
EuroPat v2
This
may
result
in
the
feeling
of
the
organs
being
pulled
down
to
the
pelvic
bone.
Das
Resultat
ist
das
Gefühl,
dass
die
Organe
runter
bis
auf
den
Beckenknochen
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
His
whole
back
was
one
open
wound,
burned
down
to
the
bone.
Sein
kompletter
Rücken
war
eine
einzige
Wunde,
das
Fleisch
war
bis
auf
den
Knochen
heruntergebrannt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
improvements
made
at
previous
reading
are
now
at
risk
of
being
undermined
by,
for
example,
the
fact
that
the
Posting
of
Workers
Directive
is
being
cut
down
to
the
bone.
Zudem
könnten
beispielsweise
dadurch,
dass
die
Entsenderichtlinie
völlig
verwässert
worden
ist,
die
in
der
vorhergehenden
Lesung
erzielten
Verbesserungen
nunmehr
ausgehöhlt
werden.
Europarl v8
I've
seen
a
brown
recluse
bite
which
caused
necrosis
down
to
the
bone.
Ich
sah,
wie
der
Biss
einer
Einsiedlerspinne
eine
Nekrose
verursachte,
die
bis
zum
Knochen
ging.
OpenSubtitles v2018
But,
I
think
you
can
scrape
away
at
the
surface,
you
know,
the
flesh,
for
so
long,
until
you
actually
just
get
down
to
the
bone.
Aber
ich
glaube,
so
lange
man
auch
an
der
Oberfläche
kratzt
...
Wenn
Sie
das
Fleisch
wegkratzen,
werden
Sie
auf
die
Knochen
kommen.
OpenSubtitles v2018
But
I
don't
know
of
anything
that
would
operate
with
a
vacuum
effect
of
stripping
a
human
being
right
down
to
the
bone.
Aber
ich
kenne
nichts,
was
mit
einem
Vakuum-Effekt
vorgehen
würde
um
einen
Menschen
bis
auf
die
Knochen
abzunagen.
OpenSubtitles v2018
Still
growing
in,
still
burrowing
its
way
down
to
the
bone,
still
macheteing
its
way
through
the
nerve?
Wächst
er
noch
weiter
ein,
gräbt
er
sich
noch
weiter
bis
zum
Knochen,
säbelt
er
sich
noch
weiter
bis
zum
Nerv?
OpenSubtitles v2018