Translation of "Domestic budget" in German

Sadly, the global economic slowdown and domestic budget pressures have already led some donor Governments to start backing away from their pledges, a shift which would be enormously damaging to prospects for meeting the Millennium Development Goals.
Bedauerlicherweise haben der weltweite wirtschaftliche Abschwung sowie inländische Haushaltszwänge einige Geberregierungen bereits dazu veranlasst, sich allmählich von ihren Zusagen zu distanzieren, was die Chancen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele erheblich beeinträchtigen würde.
MultiUN v1

The Chinese government shows no real intention of changing the situation, as it announced in March 2012 that its domestic security budget would increase by 11.5% to 701.8 billion yuan (EUR 83.3 billion), more than the 670.3 billion yuan allotted for national defence.
Die chinesische Regierung zeigt keinen echten Veränderungswillen, hat sie doch im März 2012 angekündigt, den Haushalt für innere Sicherheit um 11,5 Prozent auf 701,8 Milliarden Yuan (83,3 Milliarden EUR) aufzustocken, d.h. mehr als der Verteidigungsetat, der über 670,3 Milliarden Yuan ausmacht.
TildeMODEL v2018

More over, it may be feared that, if the assumptions about costs are borne out, the check on domestic demand, which budget ary and monetary policy aim to achieve, will affect demand by enterprises rather than households, and in particular that the recovery of fixed investment will be fairly seriously held back.
Der Teil der nichtmonetären Finanzierungen dürfte in diesem Kontext weiter zunehmen, doch dürfte der Teil der Finanzierungen zugunsten des privaten Sektors, der 1984 gestiegen war, erneut etwas abnehmen, und dies sogar in der Annahme, daß die Haushaltsziele vollständig erreicht werden können.
EUbookshop v2

Staying with the subject of budgetary matters, we can see that the largest current development programme in Hungary is the Modern Cities Programme, which is almost exclusively funded from the domestic budget.
Wenn wir noch immer bei der Leistung des Haushalts bleiben, dann sehen wir, dass im Augenblick das größte Entwicklungsprogramm Ungarns, das Programm Moderne Städte, in entscheidendem Maße aus ungarischen Quellen, aus dem Haushalt finanziert wird.
ParaCrawl v7.1

Melbourne is equipped with four terminals – one international, two domestic and one budget domestic terminal.
Der Flughafen Melbourne hat vier Terminals, einen internationalen, zwei nationale und einen, der mit nationalem Kapital betrieben wird.
ParaCrawl v7.1

Through domestic policies and budget management, the player will control aspects of his territory to make it grow and be successful.
Durch nationale Politik und Budget-Management, wird der Spieler Aspekte seines Territoriums steuern, um zu wachsen und erfolgreich zu sein.
ParaCrawl v7.1

For some, it is merely another attempt by the state to polish its image, and people fear that the high costs could be offset by cuts in the domestic culture budget.
Für einige ist sie nur eine weitere Renommierveranstaltung des Staates, und man fürchtet, die hohen Kosten könnten durch Kürzungen beim heimischen Kulturhaushalt aufgefangen werden.
ParaCrawl v7.1

China increased its domestic security budget by 13.8 percent in 2011, to 624.4bn yuan (£59bn).
China erhöhte 2011 sein Budget für innere Sicherheit um 13,8% auf 624,4 Milliarden Yuan (59 Milliarden Pfund).
ParaCrawl v7.1

Some countries in the European Union prefer not to mention this facility because it means an additional burden on their domestic budgets.
Einige Staaten in der Europäischen Union nutzen dieses Mittel lieber nicht, da es eine zusätzliche Belastung ihrer einzelstaatlichen Haushalte bedeutet.
Europarl v8

In that context, I also welcome the fact that it is clear that the need to consolidate the domestic budgets of the Member States should in no event be at the expense of public investment, and that ought constantly to be emphasized, as this reflects the spirit of the Treaty also.
Insofern bin ich auch sehr froh, daß klar ist, daß die notwendige Konsolidierung der öffentlichen Haushalte der Mitgliedstaaten keinesfalls zu Lasten der öffentlichen Investitionen gehen sollte, und dies sollte immer wieder herausgestellt werden, wie das ja auch im Sinne des Vertrages ist.
Europarl v8

Its effects will be felt especially by the poorest families, since the present rise in fuel prices already weighs heavily on their domestic budgets.
Die Auswirkungen werden insbesondere die ärmsten Familien zu spüren bekommen, da der gegenwärtige Preisanstieg bei Kraftstoffen bereits ein tiefes Loch in ihre private Haushaltskasse frisst.
Europarl v8

Thus, they would have to find less national match-funding, which at a time when their domestic budgets are under considerable pressure would make a significant contribution towards getting these troubled economies back on track.
Ihre nationale Ko­finanzierung würde somit erleichtert, was in Zeiten gravierender Haushaltszwänge einen erheblichen Beitrag dazu leisten würde, ihre in Bedrängnis geratene Wirtschaft wieder in Gang zu bringen.
TildeMODEL v2018

The 1999 overall budget deficit, which includes Kosovo-related direct expenditures now estimated at about 2% of GDP, should reach some 11 % of GDP (to be compared with a May 1999 revised target of 13.8% and a 10.4% outturn in 1998), while the domestically financed budget deficit should be close to 5%, slightly lower than the 5.5% target included in the IMF programme.
Das Haushaltsdefizit des Jahres 1999 dürfte einschließlich der unmittelbar durch das Kosovo verursachten Ausgaben von schätzungsweise etwa 2 % des BIP insgesamt rund 11 % des BIP erreichen (im Vergleich zu einem im Mai 1999 revidierten Zielwert von 13,8 % und einem tatsächlichen Defizit von 10,4 % im Jahr 1998), während das aus inländischen Quellen finanzierte Haushaltsdefizit nahe bei 5 % liegen und damit etwas geringer ausfallen dürfte als der Zielwert des IWF-Programms von 5,5 %.
EUbookshop v2