Translation of "Does not suffice" in German
Qualification
alone,
however,
does
not
suffice
to
build
genuine
competence.
Qualifizierung
allein
genügt
jedoch
nicht,
um
Kompetenzen
zu
entwickeln.
Wikipedia v1.0
But
if
we
take
a
look
at
the
environmental
laws
and
regulations
which
have
already
been
passed
today,
we
see
that
basic
knowledge
alone
does
not
suffice.
Fraglich
bleibt
allerdings,
ob
all
dies
ausreicht,
die
Krise
zu
bewältigen.
EUbookshop v2
This
does
not
suffice
to
compensate
for
the
inductive
reactance
of
the
cutoff
waveguide.
Damit
läßt
sich
die
induktive
Reaktanz
des
Sperrbereichshohlleiters
noch
nicht
kompensieren.
EuroPat v2
Switching
off
at
the
moment
the
boiling
point
is
reached
does
not
therefore
suffice.
Das
Abschalten
im
Augenblick
des
Kochpunktes
genügt
also
nicht.
EuroPat v2
With
finely
structured
tracks,
however,
the
specific
resistance
of
the
soft
solder
does
not
suffice
for
this
purpose.
Bei
feinstrukturierten
Leiterbahnen
dagegen
reicht
der
spezifische
Widerstand
des
Weichlots
hierzu
nicht
aus.
EuroPat v2
In
this
amount,
the
action
as
a
lubricant
frequently
does
not
suffice.
In
dieser
Menge
reicht
die
Wirkung
als
Schmiermittel
häufig
nicht
aus.
EuroPat v2
Although
informative,
this
data
does
not
suffice
as
a
monitoring
device.
Solche
Daten
sind
zwat
informativ,
reichen
aber
noch
nicht
als
Übetwachungsinstrument
aus.
EUbookshop v2
It
does
us
credit,
but
alone
it
does
not
suffice.
Es
ehrt
uns,
aber
das
allein
reicht
nicht.
Europarl v8
Therefore,
in
order
to
get
married,
the
wedding
ceremony
does
not
suffice!
Um
zu
heiraten
genügt
es
also
nicht,
die
Hochzeit
zu
feiern!
ParaCrawl v7.1
Likely
the
main
thing
that
does
not
suffice
me
now
is
love.
Wahrscheinlich
ist
die
Hauptsache,
die
mich
jetzt
nicht
genugt,
Liebe.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
make
full
use
of
the
apps,
the
free
version
does
not
suffice.
Um
die
Apps
vollumfänglich
zu
nutzen,
reicht
die
kostenlose
Version
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
suffice
to
know
what
aspect
such
a
State
would
present.
Es
genügt
nicht,
zu
wissen,
wie
ein
völkischer
Staat
aussehen
soll.
ParaCrawl v7.1
This
enables
the
lens
to
do
some
nice
close-ups,
but
does
not
suffice
for
real
macro
shots.
Dies
ermöglicht
gelungene
Nahaufnahmen,
für
echte
Makroaufnahmen
reicht
es
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
It
certainly
does
not
suffice
if
we
need
to
store
the
document
over
a
long
period
of
time.
Wenn
wir
das
Dokument
langfristig
aufbewahren
wollen,
dann
bestimmt
nicht.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
phonetic
similarity
does
not
suffice
to
explain
the
mistake.
Dennoch
genügt
die
phonetische
Ähnlichkeit
nicht,
um
den
Fehler
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
Hitler
also
polarized,
so
this
fact
alone
does
not
suffice.
Hitler
hat
auch
polarisiert,
das
allein
kann
es
also
nicht
sein.
ParaCrawl v7.1
In
the
known
ophthalmosurgical
systems,
the
available
fluid
pressure
often
does
not
suffice
for
this.
Bei
den
bekannten
ophthalmochirurgischen
Systemen
reicht
dazu
der
verfügbare
Fluiddruck
oft
nicht
aus.
EuroPat v2
If
this
does
not
suffice,
try
Microsoft's
deinstallation
tool.
Falls
das
nicht
ausreicht,
probieren
Sie
es
mit
Microsoft's
Deinstallations-Tool.
CCAligned v1
Therefore,
the
internet
is
not
enough,
technology
does
not
suffice.
Deshalb
reich
das
Internet
nicht,
Technologie
allein
genügt
nicht.
ParaCrawl v7.1
As
an
all-embracing
norm
for
human
endeavor,
however,
the
future
does
not
suffice.
Aber
als
umfassende
Norm
menschlichen
Tuns
reicht
die
Zukunft
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1