Translation of "Does not suffice" in German

Qualification alone, however, does not suffice to build genuine competence.
Qualifizierung allein genügt jedoch nicht, um Kompetenzen zu entwickeln.
Wikipedia v1.0

But if we take a look at the environmental laws and regulations which have already been passed today, we see that basic knowledge alone does not suffice.
Fraglich bleibt allerdings, ob all dies ausreicht, die Krise zu bewältigen.
EUbookshop v2

This does not suffice to compensate for the inductive reactance of the cutoff waveguide.
Damit läßt sich die induktive Reaktanz des Sperrbereichshohlleiters noch nicht kompensieren.
EuroPat v2

Switching off at the moment the boiling point is reached does not therefore suffice.
Das Abschalten im Augenblick des Kochpunktes genügt also nicht.
EuroPat v2

With finely structured tracks, however, the specific resistance of the soft solder does not suffice for this purpose.
Bei feinstrukturierten Leiterbahnen dagegen reicht der spezifische Widerstand des Weichlots hierzu nicht aus.
EuroPat v2

In this amount, the action as a lubricant frequently does not suffice.
In dieser Menge reicht die Wirkung als Schmiermittel häufig nicht aus.
EuroPat v2

Although informative, this data does not suffice as a monitoring device.
Solche Daten sind zwat informativ, reichen aber noch nicht als Übetwachungsinstrument aus.
EUbookshop v2

It does us credit, but alone it does not suffice.
Es ehrt uns, aber das allein reicht nicht.
Europarl v8

Therefore, in order to get married, the wedding ceremony does not suffice!
Um zu heiraten genügt es also nicht, die Hochzeit zu feiern!
ParaCrawl v7.1

Likely the main thing that does not suffice me now is love.
Wahrscheinlich ist die Hauptsache, die mich jetzt nicht genugt, Liebe.
ParaCrawl v7.1

In order to make full use of the apps, the free version does not suffice.
Um die Apps vollumfänglich zu nutzen, reicht die kostenlose Version nicht aus.
ParaCrawl v7.1

It does not suffice to know what aspect such a State would present.
Es genügt nicht, zu wissen, wie ein völkischer Staat aussehen soll.
ParaCrawl v7.1

This enables the lens to do some nice close-ups, but does not suffice for real macro shots.
Dies ermöglicht gelungene Nahaufnahmen, für echte Makroaufnahmen reicht es nicht aus.
ParaCrawl v7.1

It certainly does not suffice if we need to store the document over a long period of time.
Wenn wir das Dokument langfristig aufbewahren wollen, dann bestimmt nicht.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the phonetic similarity does not suffice to explain the mistake.
Dennoch genügt die phonetische Ähnlichkeit nicht, um den Fehler zu erklären.
ParaCrawl v7.1

Hitler also polarized, so this fact alone does not suffice.
Hitler hat auch polarisiert, das allein kann es also nicht sein.
ParaCrawl v7.1

In the known ophthalmosurgical systems, the available fluid pressure often does not suffice for this.
Bei den bekannten ophthalmochirurgischen Systemen reicht dazu der verfügbare Fluiddruck oft nicht aus.
EuroPat v2

If this does not suffice, try Microsoft's deinstallation tool.
Falls das nicht ausreicht, probieren Sie es mit Microsoft's Deinstallations-Tool.
CCAligned v1

Therefore, the internet is not enough, technology does not suffice.
Deshalb reich das Internet nicht, Technologie allein genügt nicht.
ParaCrawl v7.1

As an all-embracing norm for human endeavor, however, the future does not suffice.
Aber als umfassende Norm menschlichen Tuns reicht die Zukunft nicht aus.
ParaCrawl v7.1