Translation of "Do not disturb" in German
All
forms
of
fisheries
that
do
not
disturb
the
seabed
are
permitted.
Jede
Art
der
Fischerei,
die
den
Boden
nicht
schädigt,
ist
zulässig.
DGT v2019
And
do
not
disturb
me
for
anything
unimportant!
Und
stören
Sie
mich
nicht
mehr
mit
Kleinigkeiten!
OpenSubtitles v2018
Please,
please,
do
not
disturb
your
poor,
old
grandmother
with
all
of
these
little
problems.
Bitte
belästige
nicht
deine
arme
Urgroßmutter...
mit
all
diesen
kleinen
Problemen.
OpenSubtitles v2018
Do
not
let
me
disturb
you.
Lassen
Sie
sich
durch
mich
nicht
stören.
OpenSubtitles v2018
If
the
Germans
do
not
disturb
production,
we'll
go
on
as
before.
Wenn
die
Deutschen
die
Produktion
nicht
behindern,
machen
wir
weiter
wie
bisher.
OpenSubtitles v2018
Ah,
yes,
the
universal
do-not-disturb
sign.
Ah
ja,
das
universelle
"nicht
stören"
-Zeichen.
OpenSubtitles v2018
They
had
a
"Do
not
disturb"
on.
Sie
hatten
"Bitte
nicht
stören"
dran.
OpenSubtitles v2018
I
hope
I
do
not
disturb
Ich
hoffe,
ich
störe
dich
nicht.
OpenSubtitles v2018
Gentleman,
I
do
not
like
to
disturb
you,
but
but
I
am
in
search
of
Mr.
William
Buxton.
Ich
glaube,
sie
haben
die
Spur
verloren.
OpenSubtitles v2018
Birkhoff,
what
part
of
"do
not
disturb"
do
you
not
understand?
Birkhoff,
welchen
Teil
von
"Bitte
nicht
stören"
verstehen
Sie
nicht?
OpenSubtitles v2018
We
really
do
need
to
get
a
"do
not
disturb"
Wir
sollten
wirklich
ein
"Bitte
nicht
stören"
OpenSubtitles v2018
I
do
believe
I
had
the
Do
Not
Disturb
sign
on
the
door.
Ich
glaube,
an
der
Tür
stand
"Bitte
nicht
stören".
OpenSubtitles v2018
He
has
a
"Do
Not
Disturb"
tonight,
and
no
one
is
to
have
his
room
number.
Er
hat
"Nicht
stören"
verlangt
und
keiner
darf
seine
Zimmernummer
wissen.
OpenSubtitles v2018
Didn't
you
see
the
"Do
not
disturb"
sign?
Haben
Sie
nicht
das
Schild
gesehen?
OpenSubtitles v2018
However,
these
compounds
do
not
disturb
the
separation.
Diese
Verbindungen
stören
die
Trennung
jedoch
nicht.
EuroPat v2
Discontinuities
in
the
profile
of
the
detector
rows
also
do
not
disturb
this
relationship.
Auch
Unstetigkeitsstellen
im
Profil
der
Detektorzeilen
stören
diese
Beziehung
nicht.
EuroPat v2
Slight
deviations
from
the
horizontal
direction
generally
do
not
disturb
functioning.
Geringe
Abweichungen
von
der
Horizontalrichtung
stören
die
Funktion
im
allgemeinen
nicht.
EuroPat v2