Translation of "Diversify from" in German

Do you want diversify from a competition with the range and quality of provided service?
Wollen Sie sich von der Konkurrenz durch den Umfang un der Qualität der angebotenen Dienste unterscheiden?
ParaCrawl v7.1

For this purpose the menu of a New Year's table can diversify with entertainments from other countries.
Dazu kann man ins Menü des Neujahrstisches von den Bewirtungen aus anderen Ländern Abwechslung bringen.
ParaCrawl v7.1

It is important that we maintain stability in the Caspian region and also diversify away from over-dependence on gas supplies from Russia, and in particular Gazprom, which is often used as a sort of branch of the Russian Foreign Ministry.
Es ist wichtig, dass wir die Stabilität in der kaspischen Region erhalten und uns durch Diversifizierung von einer übermäßigen Abhängigkeit von den Gaslieferungen aus Russland befreien - im Besonderen vom Unternehmen Gazprom, das häufig als eine Art Abteilung des russischen Außenministeriums eingesetzt wird.
Europarl v8

We must, of course, diversify away from overdependence on Russian oil and gas, of which even the UK, traditionally dependent on the North Sea and Norwegian gas, is now an importer.
Wir müssen natürlich für eine Diversifizierung sorgen, die die übermäßige Abhängigkeit von russischem Öl und Gas verringert, das inzwischen selbst das Vereinigte Königreich importiert, das traditionell von der Nordsee und norwegischem Gas abhängig war.
Europarl v8

For many years, we have been telling the islands of the Caribbean and other developing countries that they should diversify away from sugar and bananas, start to go up the value chain, and start to get expertise when it comes to services.
Jahrelang haben wir den Inselstaaten der Karibik und anderen Entwicklungsländern erzählt, sie sollten eine Diversifizierung jenseits von Zucker und Bananen anstreben, auf der Wertschöpfungskette nach oben kommen und Erfahrungen mit Dienstleistungen sammeln.
Europarl v8

We must build a suitable transmission infrastructure, create support mechanisms for countries which will lack supplies of raw materials and diversify the sources from which we obtain them.
Wir müssen geeignete Transport-Infrastrukturen schaffen, Unterstützungsmechanismen für Länder entwickeln, die nicht genügend Rohstoffe haben, und unsere Rohstoffquellen diversifizieren.
Europarl v8

As a result, firms based in the coastal provinces that have to move their production (and see no need to diversify away from China) can choose to relocate to China’s interior, rather than going abroad.
Daher können in den Küstenprovinzen ansässige Unternehmen, die ihre Produktion verlagern müssen (und sie nicht aus China auslagern möchten), statt ins Ausland in das chinesische Landesinnere umsiedeln.
News-Commentary v14

To diversify away from US dollar assets while maintaining its effective dollar peg, China started to buy Japanese yen and South Korean won, hurting their competitiveness.
Um seine bisher vorwiegend aus US-Dollar bestehenden Devisenanlagen zu diversifizieren und zugleich seine effektive Dollarbindung zu erhalten, begann China, japanische Yen und südkoreanische Won zu kaufen, und schwächte damit deren Wettbewerbsfähigkeit.
News-Commentary v14

Rather than diversify from a position of strength, managers became stuck in “active inertia” – trying to do more, but still locked into their established approach, even as it came up against fundamental challenges.
Anstatt sich aus einer Position der Stärke heraus zu diversifizieren, wurde die Mannschaft von ihren Trainern durch „aktive Trägheit“ blockiert – sie versuchten, mehr zu tun, blieben aber trotz immer größerer Probleme in ihrem gewohnten Ansatz gefangen.
News-Commentary v14

These and other countries with very large foreign-exchange balances are beginning to diversify their holdings from dollars to euros, a process that will continue and that will inevitably cause the euro to rise relative to the dollar.
Diese und andere Länder mit sehr großen Devisenguthaben beginnen damit, ihre Bestände von Dollars in Euros zu diversifizieren, ein Prozess, der sich fortsetzen und unweigerlich dazu führen wird, dass der Euro in Bezug auf den Dollar ansteigt.
News-Commentary v14

This will require a business climate that enables national economies to attract responsible long-term capital from abroad and foster innovation, entrepreneurship and new industries, including in the area of information and communications, so that the poorest countries can diversify away from the narrow range of primary commodities that have formed the overwhelming basis of their export trade.
Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.
MultiUN v1

The capacity of the gas networks should be adapted to secure and diversify imports from Norway, Russia, the Black Sea basin, the Mediterranean and the Middle East.
Die Kapazität der Gasnetze muss angepasst werden, um die Einfuhren aus Norwegen, Russland, dem Schwarzmeerbecken, dem Mittelmeerraum und dem Mittleren Osten zu sichern und zu diversifizieren.
TildeMODEL v2018

The floor price might then be driven steadily upwards over the next three decades so as to provide a steadily increasing market pressure on operators of all kinds to diversify away from fossil fuels.
Dieser Mindestpreis könnte dann über die kommenden dreißig Jahre schrittweise erhöht werden, um auf sämtliche Akteure einen wachsenden, vom Markt ausgehenden Druck auszuüben, ihre Energieversorgung zu diversifi­zieren und von fossilen Energieträgern abzukoppeln.
TildeMODEL v2018

The floor price shall then be driven steadily upwards over the next three decades so as to provide a steadily increasing market pressure on operators of all kinds to diversify away from fossil fuels.
Dieser Min­destpreis ist dann über die kommenden dreißig Jahre schrittweise zu erhöhen, um auf sämtli­che Akteure einen wachsenden, vom Markt ausgehenden Druck auszuüben, ihre Energiever­sorgung zu diversifizieren und von fossilen Energieträgern abzukoppeln.
TildeMODEL v2018

21) has been tabled because the draft opinion gives too little weight to the importance of the climate change challenge and the consequent need to diversify away from reliance on fossil fuels and to promote renewable energies.
Herr IOZIA erklärt, dass das Änderungsantragspaket (Änderungsan­träge 9 bis 21) eingereicht wurde, da der Bedeutung des Klimawandels und der daran gekoppelten Notwendigkeit, die Diversifizierung der Energieträger weg von der Abhängigkeit von fossilen Brenn­stoffen schneller voranzubringen und erneuerbare Energieträger nach Möglichkeit zu fördern, in dem Stellungnahmeentwurf zu wenig Augenmerk gewidmet wird.
TildeMODEL v2018

This has been a feature of the current Regulations where Structural Funds assistance has been used successfully, for example, to address the particular problems of the textile producing regions in Portugal, the coal mining areas across the EU, as well as regions seeking to diversify employment away from defence and related activities.
Dies wurde in den geltenden Verordnungen so gehandhabt, im Rahmen derer Strukturfondsmittel mit Erfolg eingesetzt wurden, um die spezifi­schen Probleme z.B. der von der Textilindustrie abhängigen Gebiete in Portugal, der Bergbauregio­nen in der ganzen EU sowie derjenigen Regionen zu bekämpfen, die eine Diversifizierung weg von der Rüstungsindustrie und den damit zusammenhängenden Wirtschaftszweigen anstreben.
TildeMODEL v2018

Taking into account the intention of the Netherlands Antilles’ industry to diversify away from the sugar production requiring a derogation as the present one, the amounts for derogation should be phased out over time.
Da die Industrie der Niederländischen Antillen beabsichtigt, ihre Produktion weg von einer Zuckererzeugung, die derartige Ausnahmeregelungen erfordert, zu diversifizieren, sollten die der Ausnahme unterliegenden Mengen schrittweise bis auf Null reduziert werden.
DGT v2019

The request submitted in 2010 also indicated that the company in Curaçao benefiting from the previous derogations aimed to diversify away from sugar production requiring further derogation.
Aus dem im Jahr 2010 eingereichten Antrag ging zudem hervor, dass das Unternehmen in Curaçao, das die früheren Ausnahmeregelungen in Anspruch genommen hat, eine Diversifizierung weg von der Zuckerproduktion beabsichtigte, die eine weitere Ausnahmeregelung erforderlich machen würde.
DGT v2019

Quite apart from climate change it is thus becoming increasingly important from an economic perspective to diversify away from fossil fuels and to use remaining resources more efficiently.
Ganz unabhängig vom Klimawandel werden daher eine Diversifizierung weg von den fossilen Brennstoffen und die effizientere Nutzung der verbleibenden Vorräte aus wirtschaftlicher Sicht immer wichtiger.
TildeMODEL v2018

The goal of the acquisitions for national postal companies is a strategic positioning in a liberalised market environment in order to diversify from their traditional monopoly activities in the face of declining profits.
Nationale Postunternehmen wollen sich mit derartigen Firmenübernahmen eine strategische Position in einem liberalisierten Marktumfeld sichern und ihr Angebot angesichts rückläufiger Gewinne über die angestammten Monopolgeschäfte hinaus stärker diversifizieren.
TildeMODEL v2018