Translation of "Display courage" in German
A
rare
display
of
colossal
courage
and
sporting
spirit.
Hier
wurden
beispielloser
Mut
und
Sportsgeist
bewiesen.
OpenSubtitles v2018
And
I
repeat:
You
can
afford
to
display
so
much
courage
in
your
final
year.
Und
ich
wiederhole:
Sie
können
in
diesem
letzten
Jahr
doch
so
viel
Mut
entfalten.
EUbookshop v2
Undoubtedly
what
comes
first
is
the
people's
ability
to
stand
up
to
oppression,
to
express
their
thirst
for
freedom,
and
to
quietly
display
their
courage.
Zweifellos
an
erster
Stelle
steht
die
Fähigkeit
der
Menschen,
sich
Unterdrückung
zu
widersetzen,
ihren
Durst
nach
Freiheit
auszudrücken
und
ihrem
Mut
ruhig
Ausdruck
zu
verleihen.
Europarl v8
I
am
confident
that
tomorrow,
without
further
delay,
we
shall
prove
capable
of
adopting
the
resolution
contained
in
Mrs
De
Esteban's
report,
and
that
consequently
we
shall
display
sufficient
political
courage
and
consistency
to
engage
in
open
self-criticism
which
leads
our
respective
Member
States
to
take
the
necessary
measures
to
eliminate
these
violations
of
human
rights.
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
wir
morgen
ohne
weitere
Verzögerungen
die
in
dem
Bericht
der
Kollegin
Esteban
enthaltene
Entschließung
verabschieden
werden
und
folglich
genug
politischen
Mut
aufbringen
und
Geschlossenheit
zeigen,
um
mit
lauter
Stimme
Selbstkritik
zu
üben,
die
unsere
Staaten
dazu
bringt,
die
einschlägigen
Maßnahmen
zur
Beseitigung
dieser
Menschenrechtsverletzungen
zu
ergreifen.
Europarl v8
We
all
need
to
display
courage
and
imagination,
the
qualities
that
major
political
decisions
demand.
Wir
alle
müssen
mit
Mut
und
Phantasie
vorangehen,
denn
diese
Qualitäten
werden
für
die
großen
politischen
Entscheidungen
gebraucht.
Europarl v8
May
the
Hungarian
people
display
the
courage
and
strength
to
conquer
the
past
together
and
to
collectively
work
on
a
future
in
peace
and
freedom.
Möge
das
ungarische
Volk
den
Mut
und
die
Kraft
aufbringen,
um
gemeinsam
die
Vergangenheit
zu
überwinden
und
geeint
an
einer
Zukunft
in
Frieden
und
Freiheit
zu
arbeiten.
Europarl v8
It
is
essential
for
political
decision-makers
to
display
courage,
this
being
often
a
direct
reflection
of
the
political
courage
which
ordinary
citizens
are
capable
of
showing.
Die
politischen
Entscheidungsträger
müssen
Mut
zeigen
und
sich
vor
Augen
halten,
daß
sie
damit
den
politischen
Mut
widerspiegeln,
zu
dem
die
Bürger
fähig
sind.
TildeMODEL v2018
Parliament,
through
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
has
called
for
a
marked
increase
in
the
thresholds,
and
I
believe,
Commissioner,
that
the
Commission
ought
to
display
considerably
more
courage
in
this
matter
than
it
has
done
in
the
past.
Das
Parlament
hat
im
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
eine
deutliche
Anhebung
der
Schwellenwerte
gefordert,
und
ich
glaube,
Herr
Kommissar,
da
sollte
die
Kommission
durchaus
mehr
Mut
beweisen
als
in
der
Vergangenheit.
EUbookshop v2
He
stressed
in
particular
that
the
fight
for
freedom
lay
at
the
heart
ofthe
European
political
project
and
that
the
European
Union
must
display
courage
and
greatlyincrease
cooperation
in
its
fight
against
terrorism;it
must
also
promote
European
values
and
theintegration
of
migrants.
Er
betonte
unter
anderem,
dass
der
Kampf
fu¨r
die
Freiheit
das
Herzstu¨ck
des
politischen
Europaprojekts
bildet
und
es
unabdingbar
ist,
dass
die
Europa¨ische
Union
mit
einer
deutlich
gewachsenen
Zusammenarbeit
mutig
gegen
den
Terrorismus
vorgehen
kann
und
die
europa¨ischen
Werte
sowie
die
Integration
der
Zuwanderer
voranbringt.
EUbookshop v2
His
teammates
voted
him
as
the
recipient
of
the
Ed
Block
Courage
Award
in
for
his
display
of
courage
and
sportsmanship,
and
for
being
an
inspiration
in
the
locker
room.
Seine
Mitspieler
wählten
ihn
als
Empfänger
des
Ed-Block
Courage
Award
für
seine
Darstellung
von
Mut
und
Sportlichkeit,
und
dafür,
dass
eine
Inspiration
in
der
Umkleidekabine.
ParaCrawl v7.1
You’ll
have
to
display
courage,
cleverness,
originality
and
resourcefulness.
Es
wird
notwendig
sein,
den
Beweis
für
Mut,
Klugheit,
Originalität
und
Gewieftheit
zu
erbringen.
ParaCrawl v7.1