Translation of "Directors report" in German
Directors
then
report
on
the
implementation
of
agreed
actions.
Die
Direktoren
berichten
sodann
über
die
Umsetzung
der
vereinbarten
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
The
Executive
Committee
and
the
Board
of
Directors
receive
a
report
each
year.
Die
Berichterstattung
an
die
Konzernleitung
und
den
Verwaltungsrat
erfolgt
jährlich.
ParaCrawl v7.1
I
would
suggest
he
waits
to
see
the
mint
directors'
report
to
the
finance
ministers
and
the
conclusions
which
the
finance
minsters
draw
from
that
report.
Ich
möchte
ihm
vorschlagen,
den
Bericht
der
Münzamtdirektoren
an
die
Finanzminister
abzuwarten
und
vor
allem
auch,
zu
welchen
Schlüssen
die
Finanzminister
über
den
Bericht
der
Münzamtdirektoren
gelangen.
Europarl v8
In
order
to
ensure
corporate
transparency,
and
accountability
of
the
directors,
the
remuneration
report
should
be
clear
and
understandable
and
should
provide
a
comprehensive
overview
of
the
remuneration
of
individual
directors
during
the
most
recent
financial
year.
Der
Vergütungsbericht
sollte
Informationen
über
eine
Vergütung,
die
unter
solchen
außergewöhnlichen
Umständen
gewährt
wurde,
enthalten.
DGT v2019
In
particular
this
issue
concerns
the
concept
of
accepted
market
practices
(AMPs),
the
disclosure
of
inside
information
by
issuers
and
the
obligation
on
issuers'
directors
to
report
their
dealings
in
financial
instruments.
Dies
betrifft
insbesondere
das
Konzept
der
zulässigen
Marktpraktiken
(AMP),
die
Offenlegung
von
Insider-Informationen
durch
die
Emittenten
und
die
Verpflichtung
der
Führungskräfte
von
Emittenten,
Eigengeschäfte
mit
Finanzinstrumenten
zu
melden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
accountability
of
directors
the
remuneration
report
should
be
clear
and
understandable
and
should
provide
a
comprehensive
overview
of
the
remuneration
granted
to
individual
directors
in
the
last
financial
year
.
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
ihrer
Rechenschaftspflicht
nachkommen,
sollte
der
Vergütungsbericht
klar
und
verständlich
sein
und
einen
umfassenden
Überblick
über
die
den
einzelnen
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
im
abgelaufenen
Geschäftsjahr
gezahlte
Vergütung
enthalten.
TildeMODEL v2018
This
stems
in
part,
as
far
as
we
could
see,
from
the
fact
that
worker
directors
report
back
to
different
groups
of
employees
and
unions
and
yet,
frequently,
management
are
not
represented
in
any
of
these
groups
or
receive
very
little
consideration
in
terms
of
feedback.
Soweit
wir
sehen
konnten,
stammt
diese
Situation
daher,
daß
die
Informierung
durch
die
Worker
Directors
innerhalb
anderer
Gruppen
von
Arbeitnehmern
und
Gewerkschaften
geschieht,
in
denen
die
leitenden
Angestellten
häufig
nicht
vertreten
sind
und
von
denen
sie
ihrerseits
keine
Informierung
erhalten.
EUbookshop v2
For
decades,
the
U.S.
Commerce
Department
held
a
contract
with
the
Internet
Corporation
for
Assigned
Names
and
Numbers
(ICANN)
—
whose
executives
and
board
of
directors
must
now
report
to
an
Internet
"stakeholder
community,"
loosely
comprised
of
academics,
activists,
engineers,
government
officials,
and
corporate
interests.
Jahrzehntelang
hielt
das
US-Handelsministerium
einen
Vertrag
mit
der
Internet
Corporation
for
Assigned
Names
and
Numbers
(ICANN),
dessen
Vorstände
und
Verwaltungsräte
nun
einer
Internet-Stakeholder-Gemeinschaft
melden
müssen,
die
sich
aus
Wissenschaftlern,
Aktivisten,
Ingenieuren
und
Regierungen,
sowie
Beamten
und
Unternehmen
zusammensetzt.
ParaCrawl v7.1
If
the
auditor
is
to
present
to
the
Supervisory
Board
and
the
Board
of
Directors
a
meaningful
report
as
the
basis
for
information
and
decision-making,
then
it
is
necessary
to
understand
the
company
in
the
context
of
the
financial
sector
and
to
provide
appropriate
benchmarks.
Um
dem
Aufsichtsrat
und
dem
Vorstand
einen
als
Entscheidungs-
und
Informationsgrundlage
angemessenen
Bericht
vorlegen
zu
können,
ist
der
Abschlussprüfer
angehalten,
das
Finanzunternehmen
in
den
Kontext
seiner
Branche
zu
stellen
und
dafür
aussagekräftige
Vergleichsmaßstäbe
heranzuziehen.
ParaCrawl v7.1
For
decades,
the
U.S.
Commerce
Department
held
a
contract
with
the
Internet
Corporation
for
Assigned
Names
and
Numbers
(ICANN)
—
whose
executives
and
board
of
directors
must
now
report
to
an
Internet
“stakeholder
community,”
loosely
comprised
of
academics,
activists,
engineers,
government
officials,
and
corporate
interests.
Jahrzehntelang
hielt
das
US-Handelsministerium
einen
Vertrag
mit
der
Internet
Corporation
for
Assigned
Names
and
Numbers
(ICANN),
dessen
Vorstände
und
Verwaltungsräte
nun
einer
Internet-Stakeholder-Gemeinschaft
melden
müssen,
die
sich
aus
Wissenschaftlern,
Aktivisten,
Ingenieuren
und
Regierungen,
sowie
Beamten
und
Unternehmen
zusammensetzt.
ParaCrawl v7.1
This
is
what
the
Stiftung
Schloss
Neuhardenberg
will
be
attempting
to
do
in
a
‘Kleist
Day’
in
which
artists
of
the
German
language,
academics,
journalists,
actors,
authors
and
directors
will
report
in
short
interventions
about
their
personal
relationship
to
Kleist’s
life
and/or
work
and
then
talk
about
this
with
those
present
in
a
public
debate.
Die
Stiftung
Schloss
Neuhardenberg
kommt
dem
in
einem
Kleist-Tag
nach,
bei
dem
Künstler
deutscher
Sprache,
Wissenschaftler,
Journalisten,
Schauspieler,
Schriftsteller
und
Regisseure,
in
kurzen
Interventionen
von
ihrem
persönlichen
Verhältnis
zu
Kleists
Leben
und
/
oder
Werk
berichten
und
darüber
mit
den
anderen,
die
gekommen
sind,
in
einer
öffentlichen
Debatte
sprechen.
ParaCrawl v7.1
During
the
meeting
of
the
Executive
Committee,
the
directors
report
in
person
on
the
progress
of
their
departments/commissions.
As
of
2014,
they
also
submit
digital
research
reports
and
a
digital
annual
report.
Die
Direktorinnen
und
Direktoren
berichten
zudem
mündlich
während
der
Sitzung
der
Zentraldirektion
über
die
Arbeit
ihrer
Abteilung/Kommission
und
berichten,
seit
2014
in
elektronischer
Form,
in
den
e-Forschungsberichten
und
dem
e-Jahresbericht.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
§
10
paragraph
1
of
the
rules
of
procedure,
the
Board
of
Directors
publishes
a
report
of
its
work
at
the
end
of
each
semester.
Gemäß
§
10
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
veröffentlicht
der
Verwaltungsrat
nach
Ablauf
eines
jeden
Semesters
einen
Bericht
über
seine
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
It
therefore
contains,
among
other
content,
a
profit
and
loss
statement,
the
Directors'
report,
as
well
as
a
statement
on
the
operating
and
financial
prospects
of
the
company.
Er
enthält
also
unter
anderen
Inhalten
eine
Aufstellung
der
Gewinne
und
Verluste,
den
Directors'
Report
sowie
ein
Statement
zu
den
operativen
und
finanziellen
Aussichten
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
After
the
directors'
very
open
report
on
the
current
situation
and
the
challenges
of
the
school,
there
was
a
lively
exchange
among
colleagues
on
various
points.
Nach
einem
sehr
offenen
Bericht
des
Direktors
zur
aktuellen
Situation
und
zu
den
Herausforderungen
der
Schule
kam
es
zu
einem
lebhaften
Austausch
über
verschiedene
Punkte.
ParaCrawl v7.1
The
issuer
must
then
publish
the
Directors'
Dealings
report
within
three
days
after
the
transaction.
Der
Emittent
muss
dann
die
Directors'
Dealings-Meldung
innerhalb
von
drei
Tagen
nach
Abschluss
der
Transaktion
veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1
The
Director
shall
report
on
his
management
to
the
Executive
Board.
Der
Direktor
erstattet
dem
Verwaltungsrat
über
die
Ausführung
Bericht.
DGT v2019
If
the
Council
so
requests,
the
Director
shall
report
on
the
carrying
out
of
his/her
duties.
Auf
Ersuchen
des
Rates
erstattet
der
Direktor
Bericht
über
die
Durchführung
seiner
Aufgaben.
DGT v2019
The
Director
shall
report
annually
to
the
Management
Board
on
the
results
of
the
evaluation.
Der
Direktor
berichtet
dem
Verwaltungsrat
jährlich
über
die
Ergebnisse
der
Evaluierung.
TildeMODEL v2018
The
Director
shall
report
annually
to
the
Management
Board
on
the
results
of
the
monitoring
system.
Der
Direktor
berichtet
dem
Verwaltungsrat
jährlich
über
die
Ergebnisse
der
Überwachung.
TildeMODEL v2018
The
Managing
Director
shall
report
every
quarter
on
the
activities
of
the
EFSI
to
the
Steering
Board.
Der
geschäftsführende
Direktor
erstattet
dem
Lenkungsrat
vierteljährlich
Bericht
über
die
Tätigkeiten
des
EFSI.
TildeMODEL v2018
The
Administrative
Director
shall
report
regularly
to
the
College
on
the
results
of
that
monitoring.’;
Der
Verwaltungsdirektor
berichtet
dem
Kollegium
regelmäßig
über
die
Ergebnisse
dieser
Überwachung.“
DGT v2019
The
Director
shall
report
regularly
to
the
Management
Board
on
the
results
of
that
monitoring;
Der
Direktor
berichtet
dem
Verwaltungsrat
regelmäßig
über
die
Ergebnisse
dieser
Überwachung;
DGT v2019
The
Director
shall
report
annually
to
the
Management
Board
on
the
results
of
the
monitoring
system;
Der
Direktor
berichtet
dem
Verwaltungsrat
jährlich
über
die
Ergebnisse
der
Überwachung;
DGT v2019
The
Council
may
invite
the
Executive
Director
to
report
on
the
performance
of
his
or
her
duties.
Der
Rat
kann
den
Exekutivdirektor
auffordern,
über
seine
Tätigkeit
Bericht
zu
erstatten.
TildeMODEL v2018
The
Council
may
invite
the
Executive
Director
to
report
on
the
performance
of
his/her
duties.
Der
Rat
kann
den
Exekutivdirektor
auffordern,
über
seine
Tätigkeit
Bericht
zu
erstatten.
TildeMODEL v2018
The
Managing
Director
reports
directly
to
the
CEO
of
the
FERNBACH
Group.
Der
Managing
Director
berichtet
direkt
an
den
CEO
der
FERNBACH
Group.
CCAligned v1
Georg
Sedlmaier,
Managing
Director
of
tegut,
reported
a
blistering
start.
Georg
Sedlmaier,
Vorstand
von
tegut,
berichtete
von
einem
fulminanten
Start.
ParaCrawl v7.1
Citrix
Director
might
report
multiple
connection
failures.
Citrix
Director
meldet
möglicherweise
mehrere
Verbindungsfehler.
ParaCrawl v7.1
The
Board
of
Trustees
discusses
any
objections
with
the
Board
of
Directors
and
reports
to
the
General
Meeting.
Das
Kuratorium
berät
etwaige
Beanstandungen
mit
dem
Vorstand
und
berichtet
an
die
Mitgliederversammlung.
ParaCrawl v7.1