Translation of "Directors remuneration" in German
The
European
Commission
has
launched
a
consultation
on
directors'
remuneration.
Die
Europäische
Kommission
hat
ein
Konsultationsverfahren
zur
Vergütung
von
Unternehmensdirektoren
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
adopted
a
Recommendation
on
directors’
remuneration.
Die
Europäische
Kommission
hat
eine
Empfehlung
über
die
Vergütung
von
Direktoren
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
The
form,
structure
and
level
of
directors'
remuneration
are
matters
falling
within
the
competence
of
companies
and
their
shareholders.
Form,
Struktur
und
Höhe
der
Vergütung
sind
Sache
der
Gesellschaft
und
ihrer
Aktionäre.
DGT v2019
However,
a
mismatch
between
performance
and
executive
directors’
remuneration
has
also
come
to
light.
Allerdings
wurde
auch
ein
Missverhältnis
zwischen
Leistungen
und
der
Vergütung
von
geschäftsführenden
Verwaltungsratsmitgliedern
immer
deutlicher.
TildeMODEL v2018
Shareholder
oversight
on
directors’
remuneration
has
also
shown
to
be
insufficient.
Auch
die
Überwachung
der
Vergütung
der
Verwaltungsratsmitglieder
durch
die
Aktionäre
hat
sich
als
unzureichend
erwiesen.
TildeMODEL v2018
Reports
on
directors'
pay
and
remuneration
policies
complement
the
package
of
proposals.
Die
Berichte
über
die
Vergütung
der
Geschäftsführer
und
über
die
Vergütungspolitik
ergänzen
das
Maßnahmenpaket.
TildeMODEL v2018
On
structure
of
directors'
remuneration,
the
Recommendation
invites
Member
States
to:
Zur
Struktur
der
Vergütung
von
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
fordert
die
Empfehlung
die
Mitgliedstaaten
auf,
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
also
adopted
a
Recommendation
on
directors’
remuneration
(see
).
Die
Kommission
hat
auch
eine
Empfehlung
zur
Vergütung
von
Direktoren
verabschiedet
(siehe
).
TildeMODEL v2018
The
Commission
intends
therefore
to
adopt
a
Recommendation
on
directors'
remuneration
by
September
2004.
Die
Kommission
will
daher
spätestens
im
September
2004
eine
Empfehlung
über
die
Vergütung
von
Direktoren
annehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposed
the
adoption,
in
the
short
term,
of
a
recommendation
fostering
an
appropriate
regime
for
Directors'
remuneration.
Die
Kommission
schlug
die
kurzfristige
Verabschiedung
einer
Empfehlung
zur
Befürwortung
eines
angemessenen
Entgeltschemas
für
Direktoren
vor.
ParaCrawl v7.1
Among
a
range
of
proposals
to
strengthen
shareholders'
rights
and
modernise
the
board
of
directors,
it
provides
for
an
initiative
aimed
at
encouraging
an
appropriate
regulatory
regime
for
directors'
remuneration
in
the
Member
States.
Neben
Vorschlägen
zur
Stärkung
der
Aktionärsrechte
und
zur
Modernisierung
der
Unternehmensführung
ist
darin
auch
eine
Initiative
zur
Förderung
einer
angemessenen
Regelung
für
die
Vergütung
von
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
in
den
Mitgliedstaaten
vorgesehen.
DGT v2019
In
this
respect,
it
is
important
to
respect
fully
the
diversity
of
corporate
governance
systems
within
the
Community,
which
reflect
different
Member
States'
views
about
the
roles
of
corporations
and
of
bodies
responsible
for
the
determination
of
policy
on
the
remuneration
of
directors,
and
the
remuneration
of
individual
directors.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig,
dass
die
Vielfalt
der
Corporate-Governance-Systeme
in
der
Gemeinschaft,
die
die
unterschiedlichen
Ansichten
der
Mitgliedstaaten
über
die
Rolle
der
Aktiengesellschaft
und
der
für
die
Vergütungspolitik
sowie
die
Vergütung
einzelner
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
zuständigen
Gremien
widerspiegelt,
uneingeschränkt
respektiert
wird.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
role
and
organisation
of
the
relevant
bodies
responsible
for
setting
directors'
remunerations,
the
remuneration
policy
and
any
significant
change
to
the
remuneration
policy
should
be
an
explicit
item
on
the
agenda
of
the
annual
general
meeting.
Unbeschadet
der
Rolle
und
Organisation
der
für
die
Festlegung
der
Vergütung
zuständigen
Gremien
sollten
die
Vergütungspolitik
und
erhebliche
Änderungen
daran
Gegenstand
eines
eigenen
Tagesordnungspunkts
der
Jahreshauptversammlung
sein.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
role
and
organisation
of
the
relevant
bodies
responsible
for
setting
directors'
remunerations,
the
remuneration
statement
should
be
submitted
to
the
annual
general
meeting
of
shareholders
for
a
vote.
Unbeschadet
der
Rolle
und
Organisation
der
für
die
Festlegung
der
Vergütung
zuständigen
Gremien
sollte
die
Vergütungserklärung
der
Jahreshauptversammlung
zur
Abstimmung
vorgelegt
werden.
DGT v2019
The
vote
at
that
meeting
could
be
advisory,
so
that
the
rights
of
the
relevant
bodies
responsible
for
directors'
remuneration
would
not
be
altered.
Die
Abstimmung
der
Jahreshauptversammlung
könnte
beratenden
Charakter
haben,
so
dass
die
Rechte
der
für
die
Vergütung
der
Unternehmensleitung
zuständigen
Gremien
nicht
berührt
würden.
DGT v2019
The
remuneration
statement
should
mainly
focus
on
the
company's
policy
on
directors'
remuneration
for
the
following
financial
year
and,
if
appropriate,
the
subsequent
years.
Die
Vergütungserklärung
sollte
hauptsächlich
darüber
Aufschluss
geben,
nach
welchem
Konzept
die
Gesellschaft
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
im
anstehenden
und
gegebenenfalls
auch
in
den
nachfolgenden
Geschäftsjahren
zu
vergüten
gedenkt.
DGT v2019
This
should
include
the
disclosure
of
information
on
issues
such
as
notice
periods
and
termination
payments
under
such
contracts
which
are
directly
linked
to
directors'
remuneration.
In
diesem
Zusammenhang
sollten
unter
anderem
die
vertraglichen
Kündigungsfristen
und
Abfindungszahlungen
offen
gelegt
werden,
die
direkt
mit
der
Vergütung
zusammenhängen.
DGT v2019
The
annual
general
meeting
should
also
set
the
deadline
within
which
the
body
responsible
for
directors'
remuneration
may
award
these
types
of
compensation
to
individual
directors.
Die
Jahreshauptversammlung
sollte
außerdem
festlegen,
innerhalb
welcher
Frist
das
für
die
Vergütung
von
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
zuständige
Gremium
Vergütungen
dieser
Art
an
einzelne
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
vergeben
kann.
DGT v2019
It
should
also
set
out
the
relationship
of
the
schemes
with
the
overall
directors'
remuneration
policy.
Die
Mitteilung
sollte
außerdem
Aufschluss
darüber
geben,
wie
sich
die
Regelungen
zur
allgemeinen
Vergütungspolitik
verhalten,
die
die
Gesellschaft
gegenüber
den
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
verfolgt.
DGT v2019
Where,
under
national
law,
the
(supervisory)
board
is
playing
a
role,
either
by
making
decisions
itself
or
by
making
proposals
for
consideration
by
another
corporate
body,
in
the
process
for
setting
remuneration
of
directors,
a
remuneration
committee
should
be
set
up
within
the
(supervisory)
board.
Wirkt
der
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
nach
einzelstaatlichem
Recht
bei
der
Festsetzung
der
Vergütung
für
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
mit,
indem
er
entweder
selbst
über
die
Vergütung
entscheidet
oder
einem
anderen
Gesellschaftsorgan
Vorschläge
unterbreitet,
sollte
innerhalb
des
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
ein
Vergütungsausschuss
eingerichtet
werden.
DGT v2019
The
Commission
recommendation
adopted
in
2004
provides
for
annual
disclosure
regarding
both
the
company
policy
on
directors'
remuneration
and
the
remuneration
of
individual
directors.
Die
2004
von
der
Kommission
angenommene
Empfehlung
sieht
vor,
dass
die
Unternehmen
jährlich
ihre
Politik
zur
Entlohnung
ihrer
Vorstandsmitglieder
sowie
die
Entlohnung
einzelner
Vorstandsmitglieder
offen
legen.
Europarl v8