Translation of "Directors remuneration" in German

The European Commission has launched a consultation on directors' remuneration.
Die Europäische Kommission hat ein Konsultationsverfahren zur Vergütung von Unternehmensdirektoren eingeleitet.
TildeMODEL v2018

The European Commission has adopted a Recommendation on directors’ remuneration.
Die Europäische Kommission hat eine Empfehlung über die Vergütung von Direktoren verabschiedet.
TildeMODEL v2018

The form, structure and level of directors' remuneration are matters falling within the competence of companies and their shareholders.
Form, Struktur und Höhe der Vergütung sind Sache der Gesellschaft und ihrer Aktionäre.
DGT v2019

However, a mismatch between performance and executive directors’ remuneration has also come to light.
Allerdings wurde auch ein Missverhältnis zwischen Leistungen und der Vergütung von geschäftsführenden Verwaltungsratsmitgliedern immer deutlicher.
TildeMODEL v2018

Shareholder oversight on directors’ remuneration has also shown to be insufficient.
Auch die Überwachung der Vergütung der Verwaltungsratsmitglieder durch die Aktionäre hat sich als unzureichend erwiesen.
TildeMODEL v2018

Reports on directors' pay and remuneration policies complement the package of proposals.
Die Berichte über die Vergütung der Geschäftsführer und über die Vergütungspolitik ergän­zen das Maßnahmenpaket.
TildeMODEL v2018

On structure of directors' remuneration, the Recommendation invites Member States to:
Zur Struktur der Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung fordert die Empfehlung die Mitgliedstaaten auf,
TildeMODEL v2018

The Commission has also adopted a Recommendation on directors’ remuneration (see ).
Die Kommission hat auch eine Empfehlung zur Vergütung von Direktoren verabschiedet (siehe ).
TildeMODEL v2018

The Commission intends therefore to adopt a Recommendation on directors' remuneration by September 2004.
Die Kommission will daher spätestens im September 2004 eine Empfehlung über die Vergütung von Direktoren annehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission proposed the adoption, in the short term, of a recommendation fostering an appropriate regime for Directors' remuneration.
Die Kommission schlug die kurzfristige Verabschiedung einer Empfehlung zur Befürwortung eines angemessenen Entgeltschemas für Direktoren vor.
ParaCrawl v7.1

Among a range of proposals to strengthen shareholders' rights and modernise the board of directors, it provides for an initiative aimed at encouraging an appropriate regulatory regime for directors' remuneration in the Member States.
Neben Vorschlägen zur Stärkung der Aktionärsrechte und zur Modernisierung der Unternehmensführung ist darin auch eine Initiative zur Förderung einer angemessenen Regelung für die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung in den Mitgliedstaaten vorgesehen.
DGT v2019

In this respect, it is important to respect fully the diversity of corporate governance systems within the Community, which reflect different Member States' views about the roles of corporations and of bodies responsible for the determination of policy on the remuneration of directors, and the remuneration of individual directors.
In diesem Zusammenhang ist es wichtig, dass die Vielfalt der Corporate-Governance-Systeme in der Gemeinschaft, die die unterschiedlichen Ansichten der Mitgliedstaaten über die Rolle der Aktiengesellschaft und der für die Vergütungspolitik sowie die Vergütung einzelner Mitglieder der Unternehmensleitung zuständigen Gremien widerspiegelt, uneingeschränkt respektiert wird.
DGT v2019

Without prejudice to the role and organisation of the relevant bodies responsible for setting directors' remunerations, the remuneration policy and any significant change to the remuneration policy should be an explicit item on the agenda of the annual general meeting.
Unbeschadet der Rolle und Organisation der für die Festlegung der Vergütung zuständigen Gremien sollten die Vergütungspolitik und erhebliche Änderungen daran Gegenstand eines eigenen Tagesordnungspunkts der Jahreshauptversammlung sein.
DGT v2019

Without prejudice to the role and organisation of the relevant bodies responsible for setting directors' remunerations, the remuneration statement should be submitted to the annual general meeting of shareholders for a vote.
Unbeschadet der Rolle und Organisation der für die Festlegung der Vergütung zuständigen Gremien sollte die Vergütungserklärung der Jahreshauptversammlung zur Abstimmung vorgelegt werden.
DGT v2019

The vote at that meeting could be advisory, so that the rights of the relevant bodies responsible for directors' remuneration would not be altered.
Die Abstimmung der Jahreshauptversammlung könnte beratenden Charakter haben, so dass die Rechte der für die Vergütung der Unternehmensleitung zuständigen Gremien nicht berührt würden.
DGT v2019

The remuneration statement should mainly focus on the company's policy on directors' remuneration for the following financial year and, if appropriate, the subsequent years.
Die Vergütungserklärung sollte hauptsächlich darüber Aufschluss geben, nach welchem Konzept die Gesellschaft die Mitglieder der Unternehmensleitung im anstehenden und gegebenenfalls auch in den nachfolgenden Geschäftsjahren zu vergüten gedenkt.
DGT v2019

This should include the disclosure of information on issues such as notice periods and termination payments under such contracts which are directly linked to directors' remuneration.
In diesem Zusammenhang sollten unter anderem die vertraglichen Kündigungsfristen und Abfindungszahlungen offen gelegt werden, die direkt mit der Vergütung zusammenhängen.
DGT v2019

The annual general meeting should also set the deadline within which the body responsible for directors' remuneration may award these types of compensation to individual directors.
Die Jahreshauptversammlung sollte außerdem festlegen, innerhalb welcher Frist das für die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung zuständige Gremium Vergütungen dieser Art an einzelne Mitglieder der Unternehmensleitung vergeben kann.
DGT v2019

It should also set out the relationship of the schemes with the overall directors' remuneration policy.
Die Mitteilung sollte außerdem Aufschluss darüber geben, wie sich die Regelungen zur allgemeinen Vergütungspolitik verhalten, die die Gesellschaft gegenüber den Mitgliedern der Unternehmensleitung verfolgt.
DGT v2019

Where, under national law, the (supervisory) board is playing a role, either by making decisions itself or by making proposals for consideration by another corporate body, in the process for setting remuneration of directors, a remuneration committee should be set up within the (supervisory) board.
Wirkt der Verwaltungs-/Aufsichtsrat nach einzelstaatlichem Recht bei der Festsetzung der Vergütung für die Mitglieder der Unternehmensleitung mit, indem er entweder selbst über die Vergütung entscheidet oder einem anderen Gesellschaftsorgan Vorschläge unterbreitet, sollte innerhalb des Verwaltungs-/Aufsichtsrat ein Vergütungsausschuss eingerichtet werden.
DGT v2019

The Commission recommendation adopted in 2004 provides for annual disclosure regarding both the company policy on directors' remuneration and the remuneration of individual directors.
Die 2004 von der Kommission angenommene Empfehlung sieht vor, dass die Unternehmen jährlich ihre Politik zur Entlohnung ihrer Vorstandsmitglieder sowie die Entlohnung einzelner Vorstandsmitglieder offen legen.
Europarl v8