Translation of "Director of the board" in German

Later, he was the Police Chief of the county and the Deputy Director General of the Police Board.
Anschließend war er Bezirkspolizeichef und Stellvertretender Generaldirektor der estnischen Polizei.
EUbookshop v2

The Ministry of Education and Re­search appoints the Director of the Board.
Den Direktor des Verwaltungsrates setzt das Ministerium für Bildung und For­schung ein.
EUbookshop v2

Julia Hertin is executive director of the executive Advisory Board for Environmental Issues.
Julia Hertin ist Geschäftsführerin des Sachverständigenrates für Umweltfragen.
CCAligned v1

Director of the Board of Trustees is John Neumeier, Director and Chief Choreographer of the Hamburg Ballet.
Kuratoriumsvorsitzender der Stiftung ist John Neumeier, Ballettdirektor und Chefchoreograph des Hamburg Ballett.
CCAligned v1

Today Nathalie von Siemens is Managing Director and Speaker of the Board of the Siemens Stiftung.
Heute ist Nathalie von Siemens Geschäftsführender Vorstand und Sprecherin der Siemens-Stiftung.
ParaCrawl v7.1

The Kelag Prize was presented by the Director of the executive board Armin Wiersma.
Überreicht wurde der Kelag-Preis von VorstandsdirektorArmin Wiersma.
ParaCrawl v7.1

From March 2011 he was also Labor Director and member of the Board of Management of Bayer Pharma AG.
Ab März 2011 war er außerdem Arbeitsdirektor und Vorstandsmitglied der Bayer Pharma AG.
ParaCrawl v7.1

Dr. Pierre R. Brondeau is the Lead Independent Director of the TE Board of Directors.
Dr. Pierre R. Brondeau ist Lead Independent Director des Aufsichtsrats von TE.
ParaCrawl v7.1

Appoint the director of the board after open competition and a parliamentary hearing.
Die Ernennung des Direktors des Verwaltungsrates sollte nach einem offenen Auswahlverfahren und nach Anhörung im Parlament erfolgen.
Europarl v8

From 1982 to 1986 he was employed in the pharmaceutical industry as technical adviser for a major multinational company, and has been Veterinary Director of the Irish Medicines Board in Dublin since 1986.
Von 1982 bis 1986 arbeitete er in der pharmazeutischen Industrie als technischer Berater für ein großes multinationales Unternehmen und wurde 1986 Tierärztlicher Direktor des Irish Medicines Board in Dublin.
EMEA v3

The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for EU-OSHA in the host Member State and the facilities to be made available by that Member State together with the specific rules applicable in the host Member State to the Executive Director, members of the Management Board, staff and members of their families shall be laid down in a Headquarters Agreement between EU-OSHA and Member State where the seat is located.
Die notwendigen Regelungen über die Unterbringung der EU-OSHA im Sitzmitgliedstaat und die von diesem Mitgliedstaat zur Verfügung zu stellenden Einrichtungen sowie die besonderen Vorschriften, die im Sitzmitgliedstaat für den Exekutivdirektor, die Mitglieder des Verwaltungsrats, das Personal und dessen Familienangehörige gelten, werden in einem Sitzabkommen festgelegt, das zwischen der EU-OSHA und dem Mitgliedstaat geschlossen wird, in dem die EU-OSHA ihren Sitz hat.
DGT v2019

The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for Cedefop in the host Member State and the facilities to be made available by that Member State together with the specific rules applicable in the host Member State to the Executive Director, members of the Management Board, staff and members of their families shall be laid down in a Headquarters Agreement between Cedefop and Member State where the seat is located.
Die notwendigen Regelungen über die Unterbringung des Cedefop im Sitzmitgliedstaat und die von diesem Mitgliedstaat zur Verfügung zu stellenden Einrichtungen sowie die besonderen Vorschriften, die im Sitzmitgliedstaat für den Exekutivdirektor, die Mitglieder des Verwaltungsrats, das Personal und dessen Familienangehörige gelten, werden in einem Sitzabkommen festgelegt, das zwischen dem Cedefop und dem Mitgliedstaat geschlossen wird, in dem das Cedefop seinen Sitz hat.
DGT v2019

That Committee should also provide advice or recommendations on specific administrative and financial issues upon request of the Director or of the Governing Board.
Auf Verlangen des Direktors oder des Vorstands soll dieser Ausschuss auch Ratschläge oder Empfehlungen zu spezifischen verwaltungs- oder finanztechnischen Fragen bereitstellen.
DGT v2019

On the other hand, the Commission welcomes the fact that the Council did neither take on board the European Parliament's proposal to maintain the current provision in Regulation 207/2009 allowing the Director of the agency to make proposals to amend the Regulation, nor to formally attribute the nomination powers to the Director instead of the Management Board.
Auf der anderen Seite begrüßt die Kommission die Tatsache, dass der Rat auch den Vorschlag des Europäischen Parlaments nicht berücksichtigte, die geltenden Bestimmungen der Verordnung 207/2009 beizubehalten, nach denen der Direktor der Agentur Vorschläge zur Änderung der Verordnung unterbreiten könnte, und auch die Option verwarf, die Nominierungsbefugnisse formell dem Direktor und nicht dem Verwaltungsrat zu übertragen.
TildeMODEL v2018

The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for Eurofound in the host Member State and the facilities to be made available by that Member State together with the specific rules applicable in the host Member State to the Executive Director, members of the Management Board, staff and members of their families shall be laid down in a Headquarters Agreement between Eurofound and Member State where the seat is located.
Die notwendigen Regelungen über die Unterbringung von Eurofound im Sitzmitgliedstaat und die von diesem Mitgliedstaat zur Verfügung zu stellenden Einrichtungen sowie die besonderen Vorschriften, die im Sitzmitgliedstaat für den Exekutivdirektor, die Mitglieder des Verwaltungsrats, das Personal und dessen Familienangehörige gelten, werden in einem Sitzabkommen festgelegt, das zwischen Eurofound und dem Mitgliedstaat geschlossen wird, in dem Eurofound ihren Sitz hat.
DGT v2019

The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for Office in the host State and the facilities to be made available by that State together with the specific rules applicable in the Office's host State to the Executive Director, members of the Management Board, Office staff and members of their families shall be laid down in a headquarters agreement between the Office and the host State concluded once the Management Board's approval is obtained.
Die notwendigen Bestimmungen über die Unterbringung des Büros in dem Mitgliedstaat, in dem es seinen Sitz haben soll, und über die Einrichtungen, die von diesem Staat zur Verfügung zu stellen sind, sowie die speziellen Vorschriften, die im Sitzmitgliedstaat des Büros für den Exekutivdirektor, die Mitglieder des Verwaltungsrats, das Personal des Büros und dessen Familienangehörige gelten, werden in einem Sitzabkommen festgelegt, das nach Billigung durch den Verwaltungsrat zwischen dem Büro und dem Sitzmitgliedstaat geschlossen wird.
TildeMODEL v2018