Translation of "Differently" in German

In addition, countries react differently based on their historical experience and financial interest.
Aufgrund ihrer historischen Erfahrungen und finanziellen Interessen reagieren die Staaten überdies unterschiedlich.
Europarl v8

I see it differently, and I hope the Parliament does too.
Ich sehe dies anders und hoffe, dass Parlament tut dies auch.
Europarl v8

Within this framework, the structural funds must be allocated differently.
In diesem Zusammenhang müssen die Mittel der Strukturfonds anders vergeben werden.
Europarl v8

But in practice the respective regulators view the risk differently.
In der Praxis bewerten die jeweiligen Aufsichtsbehörden das Risiko jedoch unterschiedlich.
Europarl v8

Work in the Commission today is organized differently from a little while ago.
Die Arbeit der Kommission ist heute anders organisiert als noch vor kurzem.
Europarl v8

However, if you opt for the economic point of view, things turn out differently.
Betrachtet man jedoch die ökonomischen Aspekte, dann sieht die Sache anders aus.
Europarl v8

Who ought to have acted differently?
Wer hätte sich anders verhalten müssen?
Europarl v8

Consumers behave no differently to enterprises in this respect.
Die Verbraucher verhalten sich da nicht anders als Unternehmen auch.
Europarl v8

Only those projects that may be financed by private funding are managed differently.
Nur durch private Mittel finanzierte Projekte werden anders gehandhabt.
Europarl v8

We should not do things any differently from what happens in the national parliaments in this respect.
Wir sollten diesbezüglich die Dinge nicht anders handhaben als die nationalen Parlamente.
Europarl v8

Thus, things must be done differently with the EU 2020 strategy.
Im Rahmen der Strategie EU 2020 muss folglich anders vorgegangen werden.
Europarl v8

Why should we treat Macedonia any differently?
Wieso sollten wir Mazedonien anders behandeln?
Europarl v8

Social protection systems in the EU are all structured very differently and pitched at differing levels.
Die sozialen Sicherungssysteme innerhalb der EU haben ja sehr unterschiedliche Strukturen und Niveaus.
Europarl v8

So we voted differently on that particular amendment.
Daher haben wir bei diesem Änderungsantrag anders abgestimmt.
Europarl v8

But we all read it slightly differently before lunch.
Nur lasen wir es vor Tische doch alle ein bißchen anders.
Europarl v8

We look at Central Asia differently than we did a few years ago.
Wir betrachten Zentralasien jetzt anders als vor einigen Jahren.
Europarl v8

This issue resonates differently in the various European countries.
Dieses Thema wird in den verschiedenen europäischen Ländern unterschiedlich aufgenommen.
Europarl v8

Some types of cancer affect women and men differently.
Einige Krebsarten treffen Frauen und Männer auf unterschiedliche Weise.
Europarl v8

However, the IAEA views the matter differently.
Die Internationale Atomenergie-Organisation geht an diese Frage anders heran.
Europarl v8