Translation of "Differently" in German
In
addition,
countries
react
differently
based
on
their
historical
experience
and
financial
interest.
Aufgrund
ihrer
historischen
Erfahrungen
und
finanziellen
Interessen
reagieren
die
Staaten
überdies
unterschiedlich.
Europarl v8
I
see
it
differently,
and
I
hope
the
Parliament
does
too.
Ich
sehe
dies
anders
und
hoffe,
dass
Parlament
tut
dies
auch.
Europarl v8
Within
this
framework,
the
structural
funds
must
be
allocated
differently.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Mittel
der
Strukturfonds
anders
vergeben
werden.
Europarl v8
But
in
practice
the
respective
regulators
view
the
risk
differently.
In
der
Praxis
bewerten
die
jeweiligen
Aufsichtsbehörden
das
Risiko
jedoch
unterschiedlich.
Europarl v8
Work
in
the
Commission
today
is
organized
differently
from
a
little
while
ago.
Die
Arbeit
der
Kommission
ist
heute
anders
organisiert
als
noch
vor
kurzem.
Europarl v8
However,
if
you
opt
for
the
economic
point
of
view,
things
turn
out
differently.
Betrachtet
man
jedoch
die
ökonomischen
Aspekte,
dann
sieht
die
Sache
anders
aus.
Europarl v8
Who
ought
to
have
acted
differently?
Wer
hätte
sich
anders
verhalten
müssen?
Europarl v8
Consumers
behave
no
differently
to
enterprises
in
this
respect.
Die
Verbraucher
verhalten
sich
da
nicht
anders
als
Unternehmen
auch.
Europarl v8
Only
those
projects
that
may
be
financed
by
private
funding
are
managed
differently.
Nur
durch
private
Mittel
finanzierte
Projekte
werden
anders
gehandhabt.
Europarl v8
We
should
not
do
things
any
differently
from
what
happens
in
the
national
parliaments
in
this
respect.
Wir
sollten
diesbezüglich
die
Dinge
nicht
anders
handhaben
als
die
nationalen
Parlamente.
Europarl v8
Thus,
things
must
be
done
differently
with
the
EU
2020
strategy.
Im
Rahmen
der
Strategie
EU
2020
muss
folglich
anders
vorgegangen
werden.
Europarl v8
Why
should
we
treat
Macedonia
any
differently?
Wieso
sollten
wir
Mazedonien
anders
behandeln?
Europarl v8
Social
protection
systems
in
the
EU
are
all
structured
very
differently
and
pitched
at
differing
levels.
Die
sozialen
Sicherungssysteme
innerhalb
der
EU
haben
ja
sehr
unterschiedliche
Strukturen
und
Niveaus.
Europarl v8
So
we
voted
differently
on
that
particular
amendment.
Daher
haben
wir
bei
diesem
Änderungsantrag
anders
abgestimmt.
Europarl v8
But
we
all
read
it
slightly
differently
before
lunch.
Nur
lasen
wir
es
vor
Tische
doch
alle
ein
bißchen
anders.
Europarl v8
We
look
at
Central
Asia
differently
than
we
did
a
few
years
ago.
Wir
betrachten
Zentralasien
jetzt
anders
als
vor
einigen
Jahren.
Europarl v8
This
issue
resonates
differently
in
the
various
European
countries.
Dieses
Thema
wird
in
den
verschiedenen
europäischen
Ländern
unterschiedlich
aufgenommen.
Europarl v8
Some
types
of
cancer
affect
women
and
men
differently.
Einige
Krebsarten
treffen
Frauen
und
Männer
auf
unterschiedliche
Weise.
Europarl v8
However,
the
IAEA
views
the
matter
differently.
Die
Internationale
Atomenergie-Organisation
geht
an
diese
Frage
anders
heran.
Europarl v8