Translation of "Different from" in German
This
is
very
different
from
the
mere
decentralised
implementation
of
a
centrally
defined
policy.
Dies
unterscheidet
sich
sehr
von
der
dezentralisierten
Einführung
einer
zentral
definierten
Politik.
Europarl v8
Passenger
rights
have
been
subject
to
varying
comments
from
different
speakers.
Die
Passagierrechte
sind
schon
verschiedentlich
von
den
anderen
Kollegen
angesprochen
worden.
Europarl v8
Am
I
regarded
as
doing
different
work
from
my
625
other
fellow-Members
here?
Soll
ich
mich
anders
als
meine
625
übrigen
Kollegen
hier
verhalten?
Europarl v8
Subcontractors
are
very
different
from
companies
operating
in
the
consumer
goods
market.
Zulieferer
sind
etwas
anderes
als
Unternehmen,
die
direkt
für
den
Verbrauchermarkt
arbeiten.
Europarl v8
Here
I
take
a
quite
different
view
from
Mrs
Heinisch.
Hier
bin
ich
durchaus
anderer
Meinung
als
die
Kollegin
Heinisch.
Europarl v8
On
various
occasions,
the
European
Parliament
has
dealt
with
obstacles
to
mobility
from
different
angles.
Das
Parlament
hat
die
Mobilitätshindernisse
schon
mehrfach
aus
verschiedenen
Blickwinkeln
behandelt.
Europarl v8
To
that
extent,
my
assessment
is
rather
different
from
that
of
Mrs
Breyer.
Insofern
habe
ich
eine
etwas
andere
Einschätzung
als
die
Kollegin
Breyer.
Europarl v8
That
is
something
quite
different
from
what
Mrs
Lulling
has
proposed.
Das
ist
etwas
ganz
anderes
als
das,
was
Frau
Lulling
vorgeschlagen
hat.
Europarl v8
All
this
is
very
different
from
our
European
conception
of
this
sector.
All
dies
ist
weit
entfernt
von
den
unseren
europäischen
Vorstellungen.
Europarl v8
I
have
totally
different
numbers
from
you.
Ich
habe
völlig
andere
Nummern
als
Sie.
Europarl v8
There
should
be
no
discrimination
between
eggs
originating
from
different
MS.
Es
sollte
nicht
zwischen
Eiern
mit
Ursprung
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
diskriminiert
werden.
DGT v2019
Climate
change
is
an
environmental
problem
on
a
totally
different
scale
from
earlier
problems.
Der
Klimawandel
ist
ein
Umweltproblem,
das
sich
von
früheren
Problemen
komplett
unterscheidet.
Europarl v8
Koniaków
lace
is
completely
different
from
Bruges
lace.
Die
aus
Koniaków
stammende
Spitze
unterscheidet
sich
vollkommen
von
der
Spitze
aus
Brügge.
Europarl v8
It
has
also
asked
the
Turkish
authorities
to
refrain
from
different
provocative
actions.
Auch
hat
er
die
türkischen
Behörden
ersucht,
verschiedene
Provokationen
zu
unterlassen.
Europarl v8
Here
they
compare
the
active
ingredients
of
the
same
medicine
from
different
companies
at
home
and
abroad.
Hier
vergleichen
sie
die
Wirkstoffe
derselben
Medizin
verschiedener
Unternehmen
im
In-
und
Ausland.
Europarl v8
The
policy
on
drugs
must
be
approached
from
different
angles.
Die
Drogenpolitik
muß
von
verschiedenen
Seiten
gestaltet
werden.
Europarl v8
The
first
is
that
conditions
and
traditions
are
very
different
from
one
country
to
another.
Erstens
sind
die
Lebensumstände
und
die
Traditionen
von
Land
zu
Land
sehr
unterschiedlich.
Europarl v8
My
recommendations
are
no
different
from
those
of
my
colleagues.
Meine
Empfehlungen
unterscheiden
sich
nicht
von
denen
der
Kollegen.
Europarl v8
The
colour
of
the
stamp
and
the
signature
must
be
different
from
that
of
the
printed
model.’
Stempel
und
Unterschrift
müssen
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
absetzen.“
DGT v2019
The
present
case
is
therefore
different
from
the
two
aforementioned
cases.
Darin
unterscheidet
sich
der
vorliegende
Fall
von
den
beiden
zuvor
genannten
Fällen.
DGT v2019
The
signature
and
the
stamp
must
be
of
a
different
colour
from
that
of
the
printed
form.
Unterschrift
und
Stempel
müssen
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
absetzen.
DGT v2019