Translation of "Diagnostic reagents" in German

The CRL shall provide technical support and keep an enlarged stock of diagnostic reagents.
Das GRL leistet technische Hilfe und hält einen größeren Vorrat an Diagnosereagenzien bereit.
DGT v2019

The Community reference laboratory shall provide technical support and keep an enlarged stock of diagnostic reagents.
Letzteres leistet technische Unterstützung und hält einen großen Vorrat an Diagnosereagenzien bereit.
TildeMODEL v2018

Peroxidase (E.C. 1.11.1.7) is an enzyme which is frequently used in diagnostic reagents.
Peroxidase (E.C. 1.11.1.7) ist ein in diagnostischen Reagentien häufig eingesetztes Enzym.
EuroPat v2

They are furthermore used as diagnostic agents or reagents.
Sie finden weiterhin als Diagnostika oder Reagenzien Anwendung.
EuroPat v2

The CRL shall provide technical support and keep an enlarged stock of diagnostic reagents.’
Das GRL leistet fachliche Unterstützung und hält einen erweiterten Vorrat an Diagnosereagenzien bereit.“
DGT v2019

It expressly permitted new and effective diagnostic reagents and equipment to be protected by patents.
Dieser Artikel lasse eine Patentierung neuer und wirksamer diagnostischer Mittel und Instrumente ausdrücklich zu.
ParaCrawl v7.1

The synthesis of active pharmaceutical ingredients and manufacture of dosage forms and diagnostic reagents give rise to secondary products.
Bei der Synthese von Wirkstoffen und bei der Herstellung von Darreichungsformen und diagnostischen Reagenzien entstehen Folgeprodukte.
ParaCrawl v7.1

The products have been applied vastly from nutraceuticals, pharmaceutical, diagnostic reagents and skin care products.
Die Produkte wurden in großem Umfang aus Nutrazeutika, Pharmazeutika, diagnostischen Reagenzien und Hautpflegeprodukten eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

These diagnostic reagents are sold to laboratories and hospitals globally through a network of local distributors.
Die diagnostischen Reagenzien werden weltweit über ein Netzwerk lokaler Händler an Laboratorien und Krankenhäuser vertrieben.
ParaCrawl v7.1

Following the conclusions of the expert opinion on vaccine and/or diagnostic banks for major animal diseases, steps should also be taken to make it possible for the Union and the Member States to establish reserves of antigens, vaccines and diagnostic reagents for listed diseases that represent a serious threat to animal or public health.
Den Schlussfolgerungen des Gutachtens zu Unionsbanken für Impfstoffe und/oder Diagnostika für bedeutende Tierseuchen zufolge sollten außerdem Schritte unternommen werden, damit die Union und Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, Reserven an Antigenen, Impfstoffen und diagnostischen Reagenzien für gelistete Seuchen anzulegen, die eine ernsthafte Bedrohung der Gesundheit von Mensch oder Tier darstellen.
DGT v2019

In order to ensure uniform conditions for the management of the Union antigen, vaccine and diagnostic reagent banks, implementing powers should be conferred on the Commission to lay down detailed rules concerning which biological products are to be included in those banks and for which diseases, and detailed rules on the supply, quantities, storage, delivery, procedural and technical requirements for antigens, vaccines and diagnostic reagents and the frequency and content of submissions of information to the Commission.
Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Verwaltung der Unionsbanken für Antigene, Impfstoffe und diagnostische Reagenzien sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse hinsichtlich der Festlegung genauer Vorschriften darüber, welche biologischen Produkte in diesen Banken gelagert werden sollen und für welche Seuchen, sowie genauer Vorschriften für den Einkauf, die Mengen, die Lagerung, die Lieferung, über verfahrensmäßige und technische Anforderungen an Antigene, Impfstoffe und diagnostische Reagenzien, sowie darüber, mit welcher Häufigkeit der Kommission Berichte vorzulegen sind und welchen Inhalt diese haben müssen, übertragen werden.
DGT v2019

Derogating from the provisions in paragraph 3 it shall be sufficient in the case of products mentioned in paragraph 2 (i), to be accompanied by a commercial document stating that the products are for use as in-vitro diagnostic or laboratory reagents, provided that the products are clearly labelled ‘for in-vitro diagnostic use only’ or ‘for laboratory use only’.
Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe i genannten Erzeugnissen, dass sie von einem Handelspapier begleitet werden, aus dem hervorgeht, dass die Erzeugnisse als In-vitro-Diagnostika oder Laborreagenzien verwendet werden sollen, sofern die Erzeugnisse deutlich mit der Angabe „Nur zur Verwendung als In-vitro-Diagnostika“ bzw. „Nur zu Laborzwecken zu verwenden“ gekennzeichnet sind.
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 3, it shall be sufficient, in the case of products referred to in paragraph 2(i) and (j), to be accompanied by a commercial document stating that the products are for use as invitro diagnostic, laboratory reagents, medical products or medical devices, provided that the products are clearly labelled “for invitro diagnostic use only” or “for laboratory use only”, as “medicinal products” or as “medical devices”.’
Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstaben i und j genannten Erzeugnissen, dass ihnen ein Handelspapier beiliegt, aus dem hervorgeht, dass die Erzeugnisse als In-vitro-Diagnostika, Laborreagenzien, Arzneimittel oder Medizinprodukte verwendet werden sollen, sofern die Erzeugnisse deutlich mit der Angabe „Nur zur Verwendung als In-vitro-Diagnostika“ bzw. „Nur zu Laborzwecken zu verwenden“ bzw. „Nur zur Verwendung als Arzneimittel“ bzw. „Nur zur Verwendung als Medizinprodukte“ gekennzeichnet sind.“
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 3, it shall be sufficient, in the case of products referred to in paragraph 2(i) and (j), to be accompanied by a commercial document stating that the products are for use as in- vitro diagnostic, laboratory reagents, medical products or medical devices, provided that the products are clearly labelled ‘for in-vitro diagnostic use only’ or ‘for laboratory use only’, as ‘medicinal products’ or as ‘medical devices’.
Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstaben i und j genannten Erzeugnissen, dass sie von einem Handelspapier begleitet werden, aus dem hervorgeht, dass die Erzeugnisse als In-vitro-Diagnostika, Laborreagenzien, Arzneimittel oder Medizinprodukte verwendet werden sollen, sofern die Erzeugnisse deutlich mit der Angabe „Nur zur Verwendung als In-vitro-Diagnostika“ bzw. „Nur zu Laborzwecken zu verwenden“ bzw. „Nur zur Verwendung als Arzneimittel“ bzw. „Nur zur Verwendung als Medizinprodukte“ gekennzeichnet sind.
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 3, it shall be sufficient, in the case of products referred to in paragraph 2(i) and (j), to be accompanied by a commercial document stating that the products are for use as in-vitro diagnostic, laboratory reagents, medical products or medical devices, provided that the products are clearly labelled “for in-vitro diagnostic use only” or “for laboratory use only”, as “medical products” or as “medical devices”.’
Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe i und j genannten Erzeugnissen, dass sie von einem Handelspapier begleitet werden, aus dem hervorgeht, dass die Erzeugnisse als In-vitro-Diagnostika, Laborreagenzien, Arzneimittel oder Medizinprodukt verwendet werden sollen, sofern die Erzeugnisse deutlich mit der Angabe ‚,Nur zur Verwendung als In-vitro-Diagnostika‘ bzw. ‚,Nur zu Laborzwecken zu verwenden‘ bzw. ‚,Nur zur Verwendung als Arzneimittel‘ bzw. ‚,Nur zur Verwendung als Medizinprodukt‘ gekennzeichnet sind.“
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 3 it shall be sufficient, in the case of products referred to in paragraph 2(i) and (j), to be accompanied by a commercial document stating that the products are for use as in-vitro diagnostic, laboratory reagents or medicinal products, provided that the products are clearly labelled ‘for in-vitro diagnostic use only’ or ‘for laboratory use only’ or as ‘medicinal products’.
Abweichend von Absatz 3 genügt es bei den in Absatz 2 Buchstabe i und j genannten Erzeugnissen, dass sie von einem Handelspapier begleitet werden, aus dem hervorgeht, dass die Erzeugnisse als In-vitro-Diagnostika, Laborreagenzien oder Arzneimittel verwendet werden sollen, sofern die Erzeugnisse deutlich mit der Angabe „Nur zur Verwendung als In-vitro-Diagnostika“ bzw. „Nur zu Laborzwecken zu verwenden“ bzw. „Nur zur Verwendung als Arzneimittel“ gekennzeichnet sind.
DGT v2019

Thus the invention also relates to the use of polypeptides of the formula I in which m, n, R, X, Y and Z have the abovementioned meaning and, furthermore, Y can also denote a chemical bond as anticoagulants for administration for the treatment of thromboembolic processes and to their use as diagnostic aids and reagents.
Die Erfindung betrifft daher auch die Verwendung von Polypeptiden der Formel I, in welcher m, n, R, X, Y und Z die obengenannte Bedeutung haben und Y darüberhinaus auch eine chemische Bindung bedeuten kann, als Blutgerinnungshemmer zur Anwendung bei der Therapie thrombo- embolischer Prozesse sowie deren Anwendung als Diagnostika und Reagentien.
EuroPat v2