Translation of "Devoting time" in German
Healthcare
provision
is
about
devoting
time
to
people.
Sich
Zeit
nehmen
heißt,
sorgsam
zu
sein.
TildeMODEL v2018
He's
devoting
so
much
time
to
that
television
set.
Er
verbringt
so
viel
Zeit
mit
diesem
Fernseher.
OpenSubtitles v2018
Firstly
pressure
of
work
kept
him
from
devoting
so
much
time
to
mathematics.
Erstens
Druck
der
Arbeit
von
ihm
gehalten
widmet
so
viel
Zeit
zur
Mathematik.
ParaCrawl v7.1
I
think
you
are
making
a
mistake,
devoting
so
much
time
to
the
Navy.
Ich
finde,
es
ist
ein
Fehler,
dass
Sie
der
Marine
so
viel
Zeit
widmen.
OpenSubtitles v2018
She
retreated
from
show
business,
devoting
her
time
to
her
family.
Danach
zog
sie
sich
vorübergehend
aus
dem
Showgeschäft
zurück
und
widmete
sich
ihrer
Familie.
WikiMatrix v1
Then
she
worked
at
a
slower
pace,
devoting
more
time
to
her
family.
Dann
arbeitete
sie
in
einem
langsameren
Tempo,
mehr
Zeit
widmen
zu
ihrer
Familie.
ParaCrawl v7.1
Few
internal
HR
people
are
devoting
time
and
energy
to
this
powerful
and
useful
intervention.
Wenige
interne
Stunde
Leute
widmen
sich
Zeit
und
Energie
dieser
leistungsfähigen
und
nützlichen
Intervention.
ParaCrawl v7.1
Make
sure
that
you
are
devoting
enough
time
to
meeting
your
basic
needs
for
exercise,
food,
and
sleep.
Achte
darauf,
dass
du
deinen
Grundbedürfnissen
nach
Bewegung,
Essen
und
Schlaf
genügend
Zeit
widmest.
ParaCrawl v7.1
Hijuelos
worked
at
an
advertising
agency
until
1984
before
finally
devoting
himself
full-time
to
writing.
Hijuelos
arbeitete
bis
1984
in
einer
Werbeagentur
und
widmete
sich
schließlich
ganz
dem
Schreiben.
ParaCrawl v7.1
A:
My
father's
opposition
was
to
my
devoting
full
time
only
for
spiritual
practice.
A:
Mein
Vater
war
dagegen,
dass
ich
meine
gesamte
Zeit
der
Spirituellen
Praxis
widmete.
ParaCrawl v7.1
I
have,
however,
been
devoting
all
my
time
to
Mathematics
and
developing
the
subject.
Ich
habe
jedoch
festgestellt
worden
widmet
alle
meine
Zeit
zu
Mathematik
und
der
Entwicklung
des
Themas.
ParaCrawl v7.1
A:
My
father’s
opposition
was
to
my
devoting
full
time
only
for
spiritual
practice.
A:
Mein
Vater
war
dagegen,
dass
ich
meine
gesamte
Zeit
der
Spirituellen
Praxis
widmete.
ParaCrawl v7.1
Since
you're
devoting
so
much
time
to
this
(an
hour
every
day,
right?
Da
du
so
viel
Zeit
in
diese
Sache
steckst
(eine
Stunde
am
Tag,
richtig?
ParaCrawl v7.1
This
is
a
question
for
Sweden
and
Swedish
insurance
companies
and
not
something
the
European
Parliament
should
be
devoting
time
to.
Diese
Angelegenheit
betrifft
einzig
Schweden
und
die
schwedischen
Versicherungsgesellschaften.
Das
Europäische
Parlament
sollte
darauf
nicht
seine
Zeit
verwenden.
Europarl v8
We
have
to
understand
that,
when
faced
with
a
crisis
situation
like
the
one
we
are
currently
going
through,
investing
and
devoting
effort,
time,
political
will
and
money
to
equality
is
something
that
demands
not
only
all
our
ingenuity,
but
also,
clearly,
all
our
political
will
and
our
closest
attention.
Wir
müssen
verstehen,
dass,
wenn
wir
uns
in
einer
Krise
befinden,
wie
der,
die
wir
momentan
durchleben,
Engagement
und
Anstrengungen,
Zeit,
politischer
Wille
und
Geldmittel
für
die
Gleichstellung
nicht
nur
all
unser
Einfallsreichtum
erfordern,
sondern
eindeutig
auch
unseren
gesamten
politischen
Willen
und
unsere
größte
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
There
are
a
lot
of
subjects
that
clutter
our
agendas
and
prevent
us
from
devoting
enough
time
to
the
really
important
issues.
Es
gibt
viele
Themen,
die
die
Tagesordnung
überfrachten
und
uns
eigentlich
hindern,
genügend
Zeit
den
wirklich
großen
Themen
zu
widmen.
Europarl v8
Sadly,
we
see
it
devoting
its
precious
time
to
secondary
problems,
like
details
of
decision-making
procedures
in
the
European
Parliament,
to
low
priority
questions,
like
the
list
of
citizens'
rights
to
be
included
in
the
Treaty,
rights
which
are
already
well
protected
at
national
level,
or
to
palpable
absurdities,
like
the
extension
of
majority
voting
in
the
Council.
Man
kann
betrübt
beobachten,
wie
sie
kostbare
Zeit
für
zweitrangige
Probleme
verwendet,
wie
etwa
das
Detail
der
Entscheidungsverfahren
im
Europäischen
Parlament,
oder
für
nicht
vorrangige
Fragen,
wie
etwa
die
Liste
der
Bürgerrechte,
die
in
den
Vertrag
aufgenommen
werden
sollen,
Rechte,
die
bereits
auf
nationaler
Ebene
bestens
gewahrt
werden,
oder
auch
für
echte
Sinnwidrigkeiten,
wie
etwa
die
Ausdehnung
der
Mehrheitsabstimmungen
auf
den
Rat.
Europarl v8
The
reason
I
am
pleased
is
rather
that
lately
we
have
been
devoting
too
much
time
and
political
energy
to
institutions.
Meine
Genugtuung
resultiert
eher
aus
der
Tatsache,
dass
wir
in
letzter
Zeit
zu
viel
Zeit
und
politische
Energie
für
die
Institutionen
aufgewandt
haben.
Europarl v8
At
the
moment,
if
there
is
any
severe
criticism
in
our
report,
it
is
criticism
of
the
European
education
systems,
which
are
devoting
increasingly
less
time
to
the
playing
of
sport
in
schools
and
under
which
there
are
an
ever-increasing
number
of
schools
with
dilapidated
sports
facilities.
Wenn
in
unserm
Bericht
ernste
Kritik
deutlich
wird,
so
wird
sie
im
Augenblick
vor
allem
an
den
europäischen
Bildungssystemen
geübt,
die
immer
weniger
Zeit
für
etwaige
sportliche
Betätigungen
an
den
Schulen
einräumen
und
in
deren
Rahmen
immer
mehr
Schulen
über
marode
Sportanlagen
verfügen,
die
der
Unterstützung
und
Förderung
bedürfen.
Europarl v8
It
is
also
an
opportunity
for
us
to
give
some
meaning
to
this
European
construction
which
is
often
accused
of
devoting
more
time
to
drawing
up
product
standards
than
to
the
Europeans'
well-being,
let
alone
their
health.
Für
uns
ist
dies
zugleich
Gelegenheit,
diesem
europäischen
Einigungswerk
einen
Sinn
zu
geben,
dem
man
so
oft
vorwirft,
mehr
Zeit
auf
die
Erarbeitung
von
Normen
für
die
Produkte
zu
verwenden
als
auf
das
Wohlergehen
der
Europäer
oder
gar
ihre
Gesundheit.
Europarl v8