Translation of "Devoting time" in German

Healthcare provision is about devoting time to people.
Sich Zeit nehmen heißt, sorgsam zu sein.
TildeMODEL v2018

He's devoting so much time to that television set.
Er verbringt so viel Zeit mit diesem Fernseher.
OpenSubtitles v2018

Firstly pressure of work kept him from devoting so much time to mathematics.
Erstens Druck der Arbeit von ihm gehalten widmet so viel Zeit zur Mathematik.
ParaCrawl v7.1

I think you are making a mistake, devoting so much time to the Navy.
Ich finde, es ist ein Fehler, dass Sie der Marine so viel Zeit widmen.
OpenSubtitles v2018

She retreated from show business, devoting her time to her family.
Danach zog sie sich vorübergehend aus dem Showgeschäft zurück und widmete sich ihrer Familie.
WikiMatrix v1

Then she worked at a slower pace, devoting more time to her family.
Dann arbeitete sie in einem langsameren Tempo, mehr Zeit widmen zu ihrer Familie.
ParaCrawl v7.1

Few internal HR people are devoting time and energy to this powerful and useful intervention.
Wenige interne Stunde Leute widmen sich Zeit und Energie dieser leistungsfähigen und nützlichen Intervention.
ParaCrawl v7.1

Make sure that you are devoting enough time to meeting your basic needs for exercise, food, and sleep.
Achte darauf, dass du deinen Grundbedürfnissen nach Bewegung, Essen und Schlaf genügend Zeit widmest.
ParaCrawl v7.1

Hijuelos worked at an advertising agency until 1984 before finally devoting himself full-time to writing.
Hijuelos arbeitete bis 1984 in einer Werbeagentur und widmete sich schließlich ganz dem Schreiben.
ParaCrawl v7.1

A: My father's opposition was to my devoting full time only for spiritual practice.
A: Mein Vater war dagegen, dass ich meine gesamte Zeit der Spirituellen Praxis widmete.
ParaCrawl v7.1

I have, however, been devoting all my time to Mathematics and developing the subject.
Ich habe jedoch festgestellt worden widmet alle meine Zeit zu Mathematik und der Entwicklung des Themas.
ParaCrawl v7.1

A: My father’s opposition was to my devoting full time only for spiritual practice.
A: Mein Vater war dagegen, dass ich meine gesamte Zeit der Spirituellen Praxis widmete.
ParaCrawl v7.1

Since you're devoting so much time to this (an hour every day, right?
Da du so viel Zeit in diese Sache steckst (eine Stunde am Tag, richtig?
ParaCrawl v7.1

This is a question for Sweden and Swedish insurance companies and not something the European Parliament should be devoting time to.
Diese Angelegenheit betrifft einzig Schweden und die schwedischen Versicherungsgesellschaften. Das Europäische Parlament sollte darauf nicht seine Zeit verwenden.
Europarl v8

We have to understand that, when faced with a crisis situation like the one we are currently going through, investing and devoting effort, time, political will and money to equality is something that demands not only all our ingenuity, but also, clearly, all our political will and our closest attention.
Wir müssen verstehen, dass, wenn wir uns in einer Krise befinden, wie der, die wir momentan durchleben, Engagement und Anstrengungen, Zeit, politischer Wille und Geldmittel für die Gleichstellung nicht nur all unser Einfallsreichtum erfordern, sondern eindeutig auch unseren gesamten politischen Willen und unsere größte Aufmerksamkeit.
Europarl v8

There are a lot of subjects that clutter our agendas and prevent us from devoting enough time to the really important issues.
Es gibt viele Themen, die die Tagesordnung überfrachten und uns eigentlich hindern, genügend Zeit den wirklich großen Themen zu widmen.
Europarl v8

Sadly, we see it devoting its precious time to secondary problems, like details of decision-making procedures in the European Parliament, to low priority questions, like the list of citizens' rights to be included in the Treaty, rights which are already well protected at national level, or to palpable absurdities, like the extension of majority voting in the Council.
Man kann betrübt beobachten, wie sie kostbare Zeit für zweitrangige Probleme verwendet, wie etwa das Detail der Entscheidungsverfahren im Europäischen Parlament, oder für nicht vorrangige Fragen, wie etwa die Liste der Bürgerrechte, die in den Vertrag aufgenommen werden sollen, Rechte, die bereits auf nationaler Ebene bestens gewahrt werden, oder auch für echte Sinnwidrigkeiten, wie etwa die Ausdehnung der Mehrheitsabstimmungen auf den Rat.
Europarl v8

The reason I am pleased is rather that lately we have been devoting too much time and political energy to institutions.
Meine Genugtuung resultiert eher aus der Tatsache, dass wir in letzter Zeit zu viel Zeit und politische Energie für die Institutionen aufgewandt haben.
Europarl v8

At the moment, if there is any severe criticism in our report, it is criticism of the European education systems, which are devoting increasingly less time to the playing of sport in schools and under which there are an ever-increasing number of schools with dilapidated sports facilities.
Wenn in unserm Bericht ernste Kritik deutlich wird, so wird sie im Augenblick vor allem an den europäischen Bildungssystemen geübt, die immer weniger Zeit für etwaige sportliche Betätigungen an den Schulen einräumen und in deren Rahmen immer mehr Schulen über marode Sportanlagen verfügen, die der Unterstützung und Förderung bedürfen.
Europarl v8

It is also an opportunity for us to give some meaning to this European construction which is often accused of devoting more time to drawing up product standards than to the Europeans' well-being, let alone their health.
Für uns ist dies zugleich Gelegenheit, diesem europäischen Einigungswerk einen Sinn zu geben, dem man so oft vorwirft, mehr Zeit auf die Erarbeitung von Normen für die Produkte zu verwenden als auf das Wohlergehen der Europäer oder gar ihre Gesundheit.
Europarl v8