Translation of "Develop an approach" in German
The
objective
was
to
develop
an
approach
based
on
expertise
and
impartiality.
Man
wollte
einen
Ansatz
entwickeln,
der
auf
Kompetenz
und
Neutralität
basiert.
Europarl v8
In
Ireland
there
are
increasing
efforts
to
develop
an
intercultural
approach
to
education
for
all
children.
In
Irland
wurden
intensivere
Anstrengungen
unternommen,
um
eine
interkulturelle
Bildungspolitik
zu
entwickeln.
EUbookshop v2
I
can
develop
an
individualized
approach
for
each
case
and
contribute
to
everyone
in
a
different
way.
Außerdem
kann
ich
individuelle
Konzepte
entwickeln
und
damit
einen
Beitrag
für
jeden
leisten.
ParaCrawl v7.1
If
not,
we
will
be
able
to
develop
an
individual
approach.
Andernfalls
können
wir
einen
individuellen
Ansatz
entwickeln.
CCAligned v1
The
working
group
aims
to
develop
such
an
approach.
Einen
solchen
Ansatz
zu
erarbeiten
ist
das
Ziel
der
Themengruppe.
ParaCrawl v7.1
We
work
with
you
to
discuss
your
questions
and
develop
an
individual
methodological
approach.
Wir
besprechen
mit
Ihnen
Ihre
Fragestellung
und
erarbeiten
eine
individuelle
methodische
Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1
The
IÖW
will
develop
an
approach
for
the
monetary
assessment
of
the
relevant
ecosystem
services.
Das
IÖW
erarbeitet
dabei
einen
Ansatz
zur
monetären
Bewertung
der
ökosystemaren
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
develop
an
approach.
Wir
müssen
ein
Konzept
entwickeln.
Europarl v8
Policy
approaches
needed
in
order
to
develop
an
integrated
approach
to
efficient
and
enforceable
asylum
decision-
making
and
return:
Benötigt
werden
politische
Konzepte
für
einen
integrierten
Ansatz
für
vollstreckbare
Asylentscheidungen
und
effiziente
Rückführungsverfahren:
TildeMODEL v2018
Last
but
not
least,
it
will
be
necessary
to
develop
an
EU
approach
to
global
governance
reform.
Schließlich
wird
es
notwendig
sein,
einen
EU-Ansatz
für
eine
Reform
der
globalen
Steuerungsstrukturen
zu
entwickeln.
EUbookshop v2
To
understand
how
to
date
online
–
we
need
to
develop
an
approach.
Um
zu
verstehen
wie
man
richtig
im
Internet
kennen
zu
lernen
–
muss
Ansatz
erarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Together
with
you,
we
develop
an
FMEA
approach
tailored
to
your
company,
your
products
and
processes.
Wir
entwickeln
gemeinsam
mit
Ihnen
eine
auf
Ihr
Unternehmen,
Ihre
Produkte
und
Prozesse
zugeschnittene
FMEA-Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
this
context
that
the
European
Commission
is
proposing
a
first
programme
to
develop
an
approach,
for
the
years
2011-2015,
to
the
strategic
radio
spectrum
issues
facing
the
European
Union.
In
diesem
Zusammenhang
schlägt
die
Europäische
Kommission
ein
erstes
Programm
vor,
das
für
die
Jahre
2011-2015
einen
Ansatz
für
die
strategischen
Fragen
zu
den
Funkfrequenzen,
mit
denen
die
Europäische
Union
konfrontiert
wird,
entwickeln
soll.
Europarl v8
The
European
Union
must
develop
an
integrated
approach
for
its
policies
and
encourage
a
coordinated
aid
for
promoting
core
labour
standards.
Die
Europäische
Union
muss
einen
integrierten
Ansatz
für
alle
ihre
Maßnahmen
entwickeln
und
eine
koordinierte
Hilfe
zur
Durchsetzung
grundlegender
Arbeitsnormen
fördern.
Europarl v8
It
is
of
vital
importance
to
develop
an
ecosystem
approach
for
adaptation
to
climate
change,
in
particular
in
relation
to
policies
which
affect
land,
water
and
marine
use.
Die
Entwicklung
eines
Ökosystem-Ansatzes
bei
der
Anpassung
an
den
Klimawandel
ist
lebenswichtig,
insbesondere
bei
Maßnahmen,
die
die
Land-,
Wasser-
und
Meeresnutzung
betreffen.
Europarl v8
In
these
circumstances,
the
UMP
delegation
expects
the
European
Commission
to
develop
an
alternative
approach
to
ownership
unbundling.
Unter
diesen
Umständen
erwartet
die
UMP-Delegation
von
der
Europäischen
Kommission
die
Entwicklung
eines
Alternativkonzepts
zur
eigentumsrechtlichen
Entflechtung.
Europarl v8
So,
if
one
looks
at
the
plan
of
action,
one
can
clearly
see
that
the
underlying
principle
is
establishing
certain
cross-sectoral
tools
which
are
needed
to
develop
an
integrated
approach
to
maritime
affairs
and
also
starting
to
look
at
sectoral
measures
in
a
more
holistic
way,
therefore
taking
into
account
what
impact
there
would
be,
for
example,
if
fisheries
decisions
are
taken
on
other
sectors
as
well
as
vice-versa.
Wenn
man
sich
also
den
Aktionsplan
anschaut,
wird
man
eindeutig
erkennen,
dass
ihm
das
Prinzip
zugrunde
liegt,
bestimmte
sektorübergreifende
Instrumente
zu
schaffen,
die
nötig
sind,
um
einen
integrierten
Ansatz
in
Bezug
auf
maritime
Angelegenheiten
zu
entwickeln,
wie
auch
damit
zu
beginnen,
die
sektoralen
Maßnahmen
in
einer
stärker
ganzheitlichen
Weise
zu
betrachten
und
zu
diesem
Zweck
zu
berücksichtigen,
welche
Auswirkungen
es
haben
würde,
wenn
Fischereientscheidungen
für
andere
Sektoren
getroffen
würden
und
umgekehrt.
Europarl v8
In
rethinking
economics
and
security,
we
will
need
to
develop
an
approach
that
advances
innovation
within
a
framework
of
coordinated
deliberation
about
future
social
and
political
arrangements.
Wir
müssen,
indem
wir
Wirtschaft
und
Sicherheit
überdenken,
einen
neuen
Ansatz
entwickeln,
der
die
Innovation
innerhalb
eines
Rahmens
koordinierter
Überlegungen
über
künftige
gesellschaftliche
und
politische
Arrangements
vorantreibt.
News-Commentary v14
It
should
give
member
states
the
chance
to
develop
an
approach
to
Europe
that
suits
their
national
traditions,
within
the
EU
framework.
Sie
sollte
Mitgliedsländern
die
Chance
geben,
eine
Herangehensweise
an
Europa
zu
entwickeln,
die
ihren
nationalen
Traditionen
gerecht
wird,
innerhalb
des
EU-Gefüges.
News-Commentary v14
Further
actions
will
also
have
to
be
taken
to
protect
Union
critical
infrastructure
more
effectively
notably
against
terrorist
attacks
and
develop
an
integrated
Union
approach
to
risk
and
crisis
management.
Darüber
hinaus
müssen
weitere
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
die
kritischen
Infrastrukturen
in
der
Union
wirksamer
insbesondere
vor
Terroranschlägen
zu
schützen
und
einen
integrierten
Ansatz
der
Union
für
das
Risiko-
und
Krisenmanagement
zu
entwickeln.
TildeMODEL v2018