Translation of "Develop an approach" in German

The objective was to develop an approach based on expertise and impartiality.
Man wollte einen Ansatz entwickeln, der auf Kompetenz und Neutralität basiert.
Europarl v8

In Ireland there are increasing efforts to develop an intercultural approach to education for all children.
In Irland wurden intensivere Anstrengungen unternommen, um eine interkulturelle Bildungspolitik zu entwickeln.
EUbookshop v2

I can develop an individualized approach for each case and contribute to everyone in a different way.
Außerdem kann ich individuelle Konzepte entwickeln und damit einen Beitrag für jeden leisten.
ParaCrawl v7.1

If not, we will be able to develop an individual approach.
Andernfalls können wir einen individuellen Ansatz entwickeln.
CCAligned v1

The working group aims to develop such an approach.
Einen solchen Ansatz zu erarbeiten ist das Ziel der Themengruppe.
ParaCrawl v7.1

We work with you to discuss your questions and develop an individual methodological approach.
Wir besprechen mit Ihnen Ihre Fragestellung und erarbeiten eine individuelle methodische Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1

The IÖW will develop an approach for the monetary assessment of the relevant ecosystem services.
Das IÖW erarbeitet dabei einen Ansatz zur monetären Bewertung der ökosystemaren Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

We have to develop an approach.
Wir müssen ein Konzept entwickeln.
Europarl v8

Policy approaches needed in order to develop an integrated approach to efficient and enforceable asylum decision- making and return:
Benötigt werden politische Konzepte für einen integrierten Ansatz für vollstreckbare Asylentscheidungen und effiziente Rückführungsverfahren:
TildeMODEL v2018

Last but not least, it will be necessary to develop an EU approach to global governance reform.
Schließlich wird es notwendig sein, einen EU-Ansatz für eine Reform der globalen Steuerungsstrukturen zu entwickeln.
EUbookshop v2

To understand how to date online – we need to develop an approach.
Um zu verstehen wie man richtig im Internet kennen zu lernen – muss Ansatz erarbeiten.
ParaCrawl v7.1

Together with you, we develop an FMEA approach tailored to your company, your products and processes.
Wir entwickeln gemeinsam mit Ihnen eine auf Ihr Unternehmen, Ihre Produkte und Prozesse zugeschnittene FMEA-Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1

It is in this context that the European Commission is proposing a first programme to develop an approach, for the years 2011-2015, to the strategic radio spectrum issues facing the European Union.
In diesem Zusammenhang schlägt die Europäische Kommission ein erstes Programm vor, das für die Jahre 2011-2015 einen Ansatz für die strategischen Fragen zu den Funkfrequenzen, mit denen die Europäische Union konfrontiert wird, entwickeln soll.
Europarl v8

The European Union must develop an integrated approach for its policies and encourage a coordinated aid for promoting core labour standards.
Die Europäische Union muss einen integrierten Ansatz für alle ihre Maßnahmen entwickeln und eine koordinierte Hilfe zur Durchsetzung grundlegender Arbeitsnormen fördern.
Europarl v8

It is of vital importance to develop an ecosystem approach for adaptation to climate change, in particular in relation to policies which affect land, water and marine use.
Die Entwicklung eines Ökosystem-Ansatzes bei der Anpassung an den Klimawandel ist lebenswichtig, insbesondere bei Maßnahmen, die die Land-, Wasser- und Meeresnutzung betreffen.
Europarl v8

In these circumstances, the UMP delegation expects the European Commission to develop an alternative approach to ownership unbundling.
Unter diesen Umständen erwartet die UMP-Delegation von der Europäischen Kommission die Entwicklung eines Alternativkonzepts zur eigentumsrechtlichen Entflechtung.
Europarl v8

So, if one looks at the plan of action, one can clearly see that the underlying principle is establishing certain cross-sectoral tools which are needed to develop an integrated approach to maritime affairs and also starting to look at sectoral measures in a more holistic way, therefore taking into account what impact there would be, for example, if fisheries decisions are taken on other sectors as well as vice-versa.
Wenn man sich also den Aktionsplan anschaut, wird man eindeutig erkennen, dass ihm das Prinzip zugrunde liegt, bestimmte sektorübergreifende Instrumente zu schaffen, die nötig sind, um einen integrierten Ansatz in Bezug auf maritime Angelegenheiten zu entwickeln, wie auch damit zu beginnen, die sektoralen Maßnahmen in einer stärker ganzheitlichen Weise zu betrachten und zu diesem Zweck zu berücksichtigen, welche Auswirkungen es haben würde, wenn Fischereientscheidungen für andere Sektoren getroffen würden und umgekehrt.
Europarl v8

In rethinking economics and security, we will need to develop an approach that advances innovation within a framework of coordinated deliberation about future social and political arrangements.
Wir müssen, indem wir Wirtschaft und Sicherheit überdenken, einen neuen Ansatz entwickeln, der die Innovation innerhalb eines Rahmens koordinierter Überlegungen über künftige gesellschaftliche und politische Arrangements vorantreibt.
News-Commentary v14

It should give member states the chance to develop an approach to Europe that suits their national traditions, within the EU framework.
Sie sollte Mitgliedsländern die Chance geben, eine Herangehensweise an Europa zu entwickeln, die ihren nationalen Traditionen gerecht wird, innerhalb des EU-Gefüges.
News-Commentary v14

Further actions will also have to be taken to protect Union critical infrastructure more effectively notably against terrorist attacks and develop an integrated Union approach to risk and crisis management.
Darüber hinaus müssen weitere Maßnahmen ergriffen werden, um die kritischen Infrastrukturen in der Union wirksamer insbesondere vor Terroranschlägen zu schützen und einen integrierten Ansatz der Union für das Risiko- und Krisenmanagement zu entwickeln.
TildeMODEL v2018